Выбери любимый жанр

Аромат Смерти, Страсти, Любви. Нужное подчеркнуть (СИ) - Владимирова Анна - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

При этом я так обиженно засопела, что Грэгхан обернулся на меня и удивленно посмотрел.

— Что случилось? — спросил он.

— Ничего, — помотала головой, — у меня просто… невозможные друзья… временами.

Он усмехнулся.

— Обрадовались?

— Вот пытаюсь как раз это понять, — проворчала я, опуская взгляд на экран телефона вновь.

«Я тебе уеду! Слушалась бы меня больше, пока я жив! — горячился Мик. — Но все же? Как тебе это удалось?»

«Просто отпросилась»

«Просто?» — насторожился он.

«Да!»

«Твой босс — святой человек! Даже без юбки отпустил!»

Хрюкнула, не сдержавшись, чем вызвала у этого самого «святого человека» усмешку.

«А где Орландо?» — спросила я.

«В полете.»

«Тогда завтра вечером увидимся!»

«Не понял, почему только вечером?! А как же наша обычная программа — посещение культурных местечек???»

Я вздохнула.

«Днем я гуляю с боссом по Риму в качестве расплаты за его внеурочную «святость».»

Последовала настораживающая пауза, в течение которой я уже успела пожалеть несколько раз о последнем сообщении, когда вдруг получила дурацкий многозначительно ржущий смайлик и текст:

«Просто отпустил, значит?!»

«Ой, все», — набрала в ответ, убрала телефон в сумку и приоткрыла форточку. В лицо тут же рванулся ветерок вместе с запахами ночного города…

Рим был для меня тем городом, в котором, как когда-то и в нашем доме, были разбросаны осколки моей прежней жизни. Я могла ходить по нему с закрытыми глазами, ориентируясь только на запахи.

Мы с мамой старались вырываться сюда при любой возможности. Мама была очень счастлива здесь и называла этот город своим настоящим домом. Самое излюбленное ее занятие — посещение старинных парфюмерных лавок, где пристальному изучению подвергалось все: от образцов сырья до флаконов и их содержимого. Она без устали рассказывала мне о тонкостях создания композиций, обращала мое внимание на такие нюансы, о которых я бы и не подумала никогда. Она была невероятно увлечена своим делом! Настолько, что мне казалось, я никогда не смогу также. Парфюмерия была ее истинной любовью, которую она никогда не изменяла. Наверное, поэтому она и предпочитала одиночество.

С годами я все чаще задумывалась, было ли это моим призванием на столько же, на сколько и ее? Или я просто любила быть с ней рядом и разделять хоть немного ее страсть? Но я никогда не чувствовала себя угнетенной, наоборот, она невероятно воодушевляла меня на более глубокое познание этого искусства. Мне часто говорили, что я талантлива. Все опытные дисциплины в Грассе давались мне гораздо легче, чем большинству. Но я не прикладывала каких-то особых усилий…

— Каролина, — голос Грэгхана вернул меня в реальность. — Приехали.

Мы остановились перед обшарпанным зданием некогда красивого лососевого цвета. Надпись на стене гласила «DOM Hotel». А также имелся номер 131. Кажется, мы очутились в старом квартале Рима… По бокам от входа стояли деревца оливы в больших кадках в бледно-желтом ореоле фонарей.

Грэгхан помог выйти мне из такси и подхватил мой пакет с вещами. Да уж, странно мы смотримся! Он, с одной курткой в руках, теперь совершенно неуместной ввиду царящей вокруг духоты, и я с пакетом из супермаркета Стерлинга, из которого теперь совсем уж неприлично торчала утрамбованная в него зеленая кофта. Наверное, и отель был нам под стать!

Но стоило нам открыть его двери, я поняла, насколько я ошибалась!

За дверью нас ждала атмосфера уютной роскоши. За порогом начинался просторный холл со стойкой администрации, куда мы сразу же и направились. Пока Грэгхан объяснялся со служащим, я восхищенно оглядывала убранство: все было продумано до мелочей! Светлые фактурные стены с множеством фотографий в рамках, велюровые кресла, светлые шторы, старинная люстра, усыпанная хрустальными каплями, свисающая с потолка чуть ли не до середины холла … И запах времени… Для меня с детства он рождался из ароматов обработанного старинного дерева, бумажных книг с пожелтевшими страницами и рассохшегося паркета.

— Каролина, давай паспорт, — скомандовал Грэгхан.

Протянула ему документ и кредитку. Последнюю он проигнорировал, скинув ее обратно мне в распахнутую сумочку.

— Почему… — начала было возмущаться я.

Он отвернулся обратно к стойке, не удостоив вниманием мое возмущение.

— И все же? — потребовала я объяснений, когда мы направились к лестнице. — Я хотела бы сама за себя заплатить…

— Каролина, в Рим тебя привез я, я и буду платить. Это не обсуждается, — в своем духе заявил он. — Но с удовольствием приму от тебя ответный жест.

Я затаила дыхание, делая шаг на первую ступеньку.

— Устроишь мне завтра экскурсию? Я никогда не был в Риме.

Я сначала застыла, а потом обернулась к нему, чтобы он мог насладиться крайней степенью моего удивления:

— Ты не был в Риме?!!! — выдохнула я ему в лицо.

Говорить с мужчиной, который никогда не был в Риме, на «ты» оказалось невероятно просто! Да как он мог?! С таким-то самолетом?!!!

— Повода не было, — просто пожал он плечами.

Я развернулась, обескураженно качая головой, и направилась на второй этаж.

— А какой повод тебе нужен был? — спросила я, наслаждаясь звучанием деревянных ступеней под моими ногами.

— Повод, связанный с работой, — ответил он, шагая следом. — Италия — не моя территория ответственности.

— Аааа, — протянула я, минуя миниатюрный уютный холл с торшером и такими же велюровыми креслами, что и внизу.

Только открыв двери своего номера, я вдруг заметила, что мы оба уже приступили к исполнению достигнутой ранее договоренности: отвечал он непринужденно и без звенящей стали в голосе, как прежде. Грэгхан чиркнул своим ключом по двери соседнего номера и перевел взгляд на меня.

— Проснешься — напиши мне, — сказал он. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — ответила я и скользнула в свой номер.

Закрыла за собой двери и улыбнулась. Чему — сама не поняла. Может, тому, что я была снова в Риме… Или тому, что скоро увижу своих друзей… Я и правда соскучилась.

Прошла в номер и зажгла торшер у кровати.

Мда… люкс? Огромная кровать, два вытянутых окна, в которые заглядывал унылый фонарь со стены противоположного дома, кресло, изящный столик… Все очень изысканно! Зачарованно опустилась на кровать и достала телефон. Смахнула с экрана назойливые напоминания о нашем с ребятами чате, краем глаза отметив, что Орландо уже прилетел и успел выразить мне свой восторг по поводу моего фееричного прибытия.

Я лишь набрала короткое: «Спасибо» и отправила Грэгхану, вновь расплываясь в улыбке…

Несмотря на то, что легла достаточно поздно, проснулась я в начале седьмого. Попыталась заставить себя заснуть снова, но так и не смогла. Проворочалась еще полчаса и решительно откинула одеяло.

Первым делом включила навигатор и выяснила, где мы находились. Оказалось, что действительно — в старой части Рима. До Тибра было рукой подать, как и до Ватикана!

Погода сегодня обещала быть чудесной, то есть жаркой. Одела драные джинсы, свежую футболку, привела себя в порядок и отправила сообщение Грэгхану.

Ответ получила сразу же, отметив, что дыхание у меня при этом немного сбилось. А спуститься вниз, чтобы присоединиться к нему за завтраком, было сродни посещению Альрийской академии в первый день. Даже кончик языка чесался от волнения!

Грэгхан уже ждал меня за одним из столиков в компании двух чашек свежего кофе. На нем была хоть и вчерашняя рубашка, но, очевидно, после прачечной. На подходе уловила легкий запах кондиционера для белья, который, стоило усесться, развеялся ароматом кофе.

— Придумала, куда пойдем? — поинтересовался Грэгхан.

— Да, — ответила я, сделав глоток кофе, — куда глаза глядят.

Знакомая полуулыбка ожила на его губах, изучающий взгляд устремился прямо на меня. План, конечно, у меня был. Как можно затевать прогулку с ним, не имея плана? Я даже попробовала прикинуть по времени, сколько у нас займет все то, что я запланировала. Но, конечно, озвучивать этот самонадеянный момент я не стала.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело