Выбери любимый жанр

Паргелий (СИ) - Ахметова Елена - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

- Не знаю, - честно созналась я, уставившись на недописанное предложение в тетради. - Я не успела проверить, как все прошло, но ваши телохранители заглянули на огонек и остались под глубоким впечатлением.

- Та-ак, - многозначительно протянул принц и, тщательно зашнуровавшись, высунулся в коридор. - Рино!!!

Дежурные телохранители вздрогнули, но с места не сдвинулись. Из соседней двери тотчас вылетел белый как простыня лакей, а следом за ним, сердито нахмурившись, вышел ищейка.

- Поздравляю, - хмуро буркнул он, - тебя знатно подставили матушкины фрейлины. Побоялись, что ты возьмешь Джиллиан в жены и Миру в фаворитки, а они, горемычные, останутся ни с чем. Вот и поспешили подпортить тебе репутацию, запустив сплетни через слуг, чтобы ди Морвейн тебя отшила, а Миру можно было с позором отослать.

- И что, им невдомек, что они пытаются разрушить союз государственной важности? - недоверчиво уточнила я.

- А это уже вопрос к гофмейстрине, - хищно ухмыльнулся ищейка, - какого демона ее подопечные внезапно стали такими дурами и кто их вынудил. Но насколько все было бы проще, если бы фрейлин все-таки сократили или хотя бы отослали… Хура точно уверена, что ей нужен этот курятник?

- Не называй маму хурой, - сдержанно попросил Его Высочество. - А то взорвется.

Рино, приготовившийся выслушивать заслуженную отповедь, фыркнул от неожиданности.

- Хорошо, прости, - спокойно кивнул ищейка. - Но я бы на твоем месте первым делом поговорил с Джиллиан. Она умная девочка, поймет.

Принц покосился в зеркало, ничего утешительного там не увидел и обреченно вздохнул.

- Ты прав, поговорить с ней нужно. Но ни в коем случае не первым делом, - сурово постановил он и безуспешно попытался одернуть мятый мундир, - иначе меня точно выставят со скандалом.

Его Высочество, извинившись, ушел, прихватив с собой проштрафившихся телохранителей, Рино отправился пилить гофмейстрину, а я, хорошенько подумав, решила посвятить день художественному вышиванию.

Правда, с некоторым опозданием выяснилось, что я понятия не имею, где искать придворную портниху и у кого о ней спрашивать, но дело явно не терпело отлагательств.

Я философски пожала плечами и пошла за второй простыней.

Глава 29. Как завести полезные знакомства

Суетливый переполох в коридоре возле моей гостиной звучал до того знакомо, что я успела переодеться и тщательно спрятать все следы своей самодеятельности до того, как Рино все-таки убедил новенькую служанку, что госпоже жрице плевать с высокой колокольни, кто конкретно приносит ей обеды, лишь бы приносили регулярно и побольше, но без приятных сюрпризов от фрейлин. Тут возникла небольшая заминка, которой я воспользовалась, чтобы аккуратно одернуть покрывало на кровати, а капитан, судя по звукам, - чтобы избавить меня от очередной коробочки с сомнительным содержимым. Похоже, внушение, сделанное гофмейстрине, особого результата не возымело - или до этого она имела разговор с кем-то пострашнее рассерженного ищейки, и его слова предпочла пропустить мимо ушей.

Я еще раз оглядела комнаты. Лоскуты прибраны, пентаграмма спрятана в сумку, кресла возвращены в гостиную, а журнальный столик - в свой угол. Вроде бы все в порядке, можно высунуться в коридор и поинтересоваться причиной переполоха.

- Поговорить надо, - сообщил Рино, одним движением выхватив у служанки поднос - только тарелки друг об друга мелодично звякнули. - Ты можешь идти, мы сами сервируем.

Служанка - действительно, кстати, новенькая, - поджала губы, но покорно присела в реверансе и ушла. Рино тут же ввалился в гостиную, не особо интересуясь моим мнением по этому поводу, и водрузил поднос на журнальный столик.

- У меня все-таки не получилось, да? - удрученно поинтересовалась я, закрывая за ним дверь.

- А? - обернулся от столика ищейка. - Ты о Третьем? Понятия не имею, он с утра у Джиллиан заседает. Глядишь, и договорятся до чего-нибудь более благоразумного, чем взаимный бойкот на котильоне…

- А это разве была не твоя идея? - удивилась я.

- Джиллиан, - коротко ответил Рино и тряхнул головой. - Так, не сбивай меня с мысли. Жуй давай.

- Ты же поговорить хотел? - напомнила я, охотно, впрочем, последовав доброму совету.

- Вот и поговорю, - благосклонно кивнул ищейка, - а ты внимательно выслушаешь, не перебивая и не встревая с язвительными замечаниями - хотя бы потому, что у тебя рот будет набит.

Мне немедленно захотелось отпустить язвительное замечание, но рот у меня действительно был набит, так что пришлось ограничиться непристойным жестом. Ищейка укоризненно покосился на мою руку и тяжело вздохнул, но предпочел перейти к делу, отлично понимая, что этак мы можем препираться до скончания века.

- Для обработки камарилловой руды из месторождения в Лиданге нужна синероловая кислота и гидроксид натрия, притом в немаленьких количествах. И если гидроксид достать не так уж сложно, то кислоту вот так запросто на заводе не закажешь. Все ее поставки контролируются, потому как основное ее использование - очистка камарилла от синего кварца. Если вдруг кому-то приспичит закупить пару тонн синерола, к заказчику незамедлительно возникнут вопросы. А значит, если заговорщики хотят развернуть подпольное производство, им так или иначе придется идти на черный рынок и договариваться о встрече с дядюшкой Горином. Все поставки “черных” реагентов идут через него.

- И его до сих пор не повязали? - все-таки встряла я.

- Нет, - хмуро покачал головой Рино. - К нему еще не подобрался ни один ищейка. Все попытки внедрения провалились, как я теперь подозреваю, из-за регулярных утечек информации из Ордена Королевы.

- А сейчас у тебя внезапно возник гениальный план? - хмыкнула я.

- Жуй! - не вытерпел ищейка. - Да, возник. Договариваться о встрече с дядюшкой пойдешь ты.

Вот тут-то я и пожалела, что последовала доброму совету, - потому как поперхнулась.

- Он будет в восторге, - предположила я, прокашлявшись. - Только, знаешь, я сомневаюсь, что у него кто-то закупал кислоту. Тот кусок камарилла, который подбросили в келью сестры Дарины, был в практически идеальном состоянии, хоть всем слитком вживляй, а в Лиданге синерол купить негде.

- Так, - многозначительно протянул ищейка и хлопнулся в кресло, вытянув ноги и уставившись в потолок. - Но примесей-то там точно больше, чем руды! И взяться камариллу больше неоткуда, месторождение единственное на все герцогство. Погоди-ка, Мира, а ты смогла бы очистить руду на пентаграмме?

Я прикусила губу и хмуро уставилась на сумку.

- Я - нет. Очень мелкая, кропотливая и энергозатратная работа. Мне не хватит ни навыков, ни сил, ни терпения. А вот сестра Дарина… - я замолчала, видя, что продолжать не имеет смысла.

Разумеется, одна из самых опытных жриц могла еще и не то. Потому-то и ничтожно малы шансы, что ее отпустят с миром, угробив принца. Дарина - слишком выгодное приобретение для заговорщиков, чтобы мы могли надеяться на благополучный исход.

- Рино, - тихо окликнула я, - об этом никто не должен узнать. Иначе весь Орден Королевы с ног собьется, разыскивая пропавших жриц.

- Само собой, - кивнул ищейка и отчего-то повеселел. - Значит, ты обязательно должна встретиться с дядюшкой Горином.

- Зачем? - не поняла я. - Через него же ничего не заказывали!

- Вот именно, - мерзко ухмыльнулся капитан. - А значит, дядюшка носом землю роет, кто же это ему перебежал дорогу, и ради устранения конкурентов проклятущих готов будет сотрудничать хоть со мной, хоть со всеми демонами разом! Но если с демонами можно спокойно сразу выходить на связь, то при попытке напрямую переговорить с ищейками Горина съедят свои же. Поэтому он даст тебе наводку, а дальше уже мое дело.

- Ты в этом так уверен? - кисло поинтересовалась я, осознавая, что переодеваться поторопилась и вышивка мне понадобится значительно раньше, чем я думала. Уверен, не уверен - а все равно в Расселину отправит, носорог разогнавшийся, чтоб ему в жерло нырнуть…

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ахметова Елена - Паргелий (СИ) Паргелий (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело