Выбери любимый жанр

Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

- О, я всего лишь зашла взглянуть на вашу работу, господин Ривз, - одними губами улыбнулась я, накрыв ладонью браслет, будто в поисках поддержки. - Как я и ожидала, выше всяких похвал. Невероятная реалистичность.

- Благодарю вас, миледи, - улыбнулся он в ответ, и в глазах мелькнуло что-то такое, что заставило мгновенно осознать: у меня в спальне хозяйничает невозможно, варварски интересный мужчина, и я сама позволила ему это.

Да, при свете дня, да, здесь горничная, да, он всего лишь пришел расписать витраж, но…

Я заставила себя одобрительно кивнуть и дезертировала с совершенно неприличной поспешностью, напрочь забыв про фонарик.

Зато непроглядная темнота и прохлада потайного хода освежили голову, и я смогла вздохнуть полной грудью и, активировав сенсоры, огорошить Третьего совершенно неромантичным заявлением:

- Ваше Высочество, мне нужен маг, способный распознать и снять приворот.

Хотя, видит Равновесие, хороша же я буду, если никакого приворота нет!..

***

Несбыточная мечта половины красавиц Альянса понял все неправильно, кто бы сомневался, - зато более чем лестным для себя образом, продемонстрировав здоровую самооценку и здоровенное самомнение.

- Вега, - уже через пятнадцать секунд он стоял передо мной в полумраке потайного хода, разгоняемом только бледно-голубым светлячком, и, несмотря на утепленный мундир, был так бледен, словно вся его жизнь рассыпалась прахом. За его спиной медленно гас овал экстренного телепорта. - Я клянусь, что не применял к Вам никакого магического принуждения. Разумеется, я предоставлю Вам мага, чтобы Вы могли убедиться в моих словах…

Я начала неприлично давиться хохотом, и сил на возражения не осталось, так что пришлось прижать пальцы к его губам. Его Высочество озадаченно умолк и теперь просто смотрел на меня растерянными и беспомощными глазами - учителя этикета разрыдались бы от безнадежности, увидь они своего безупречного принца в таком состоянии.

- Ваше Высочество, мне и в голову не пришло бы подозревать вас в чем-либо подобном, - успокоившись и убедившись, что точно не расхохочусь посреди фразы, сказала я. - Я верю, что вы всегда были честны со мной, насколько позволяли обстоятельства. Мои подозрения касаются другой персоны.

- Кого? - только и спросил несчастный принц и взял меня за руку. Нащупал браслет и, резко перестав чувствовать себя несчастным, слегка покраснел.

- Я наняла художника, чтобы расписать витраж в моей спальне, - сдержанно поведала я, сделав вид, что не замечаю перепадов его настроения. - Его зовут Крейг Ривз. Мне… не по себе в его присутствии. Но стоит только отвлечься, отвернуться - и все возвращается на свои места. Сейчас, к примеру, я могу рассказывать о нем безо всякого душевного трепета, - сказала я и озадаченно умолкла, потому что поняла, что безбожно вру и не краснею - и организм поспешил исправить, по крайней мере, последнее.

- Понятно, - помрачнев, кивнул Его Высочество. - Как леди Джейгор отнесется к визиту леди Хикари? Я мог бы отправить к Вам кого-нибудь из штатных магов Ордена, но все они - мужчины, и Ваша тетушка может не одобрить их интерес. Кроме того, появление леди Хикари должно привлечь куда меньше внимания, поскольку, согласно традициям светского общения, вас можно назвать подругами.

- Мы и есть подруги, - улыбнулась я. - Вы правы, я должна была сразу подумать о Хикари.

“Но почему-то сразу бросилась звать на помощь Третьего”, - слегка удивилась я сама себе.

Сам Третий повеселел - то ли проследил полет моей мысли, то ли отметил, что вопрос об отношении леди Джейгор к баронессе Илия я предпочла осторожно обойти.

- Пожалуй, лучше я предложу лорду ди Эмбер пригласить ее во дворец, - сообщил принц, - чтобы она смогла взглянуть на вас сегодня же.

- Хорошо, - легко согласилась я.

- А если окажется, что приворота на Вас нет, я закачу Вам безобразную сцену ревности и увезу куда-нибудь в глушь, - грозно пообещал Его Высочество, перехватил мою руку так, чтобы я опиралась на его локоть, и уверенно повел меня куда-то по потайному коридору. - Как Вы смотрите на то, чтобы провести немного времени на свежем воздухе?

- А как же маленькая принцесса? Вы намерены увезти меня, не дожидаясь вердикта Хикари? - я насмешливо заломила бровь.

Он даже слегка притормозил.

- Вы не представляете, насколько это заманчиво звучит, - медленно сказал принц, заметно напрягшись, - и тотчас, видя мой настрой, успокаивающе положил ладонь поверх моей, покоящейся на его предплечье. - Вега, мое слово остается в силе. Я не сделаю ничего против Вашей воли. Понимаю, это всего лишь отсрочка, и Вам тяжело смириться с этим, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы все прошло с наименьшим ущербом для Вас и…

- Все? - невежливо перебила я, вдруг поймав себя на совершенно хулиганском настроении.

От Третьего не подгибались колени и не заплетался язык, как от треклятого художника, из-за которого я теряла голову всякий раз, когда он попадал в поле моего зрения. Но с принцем всегда было о чем поговорить, над чем посмеяться и чем занять досуг. А еще, как ни крути, он знал гораздо больше меня - и, определенно, обладал поистине неистощимым терпением.

Если бы меня спросили, что может послужить лучшей почвой для удачного брака - безудержная, ослепляющая страсть или спокойная, размеренная общность взглядов - я бы без единого сомнения поставила на второе.

- Все, - не рассуждая, кивнул принц и остановился, не выпуская моей руки. - Есть что-то, о чем Вы хотите меня попросить?

- Прекратите причитать надо мной так, будто я единственная женщина на Ирейе, вынужденная вступить в брак по расчету, - потребовала я, прямо, невежливо и требовательно глядя ему в глаза. - Не делайте трагедию из моей судьбы. У меня был выбор, я его сделала и не намерена ни о чем жалеть. Не пытайтесь заставить меня думать, будто я ошиблась.

Его Высочество, помолчав, поднес к губам мою руку.

- Остальным агентам под прикрытием есть чему у Вас поучиться, Вега, - сдержанно заметил он. - Кажется, я понимаю, почему Рино так настаивал на Вашем возвращении в Орден. Ваша сила духа удивительна.

Я бледно улыбнулась.

Никогда не видела грани между силой духа и самовнушением. Оттого и не любила, когда меня начинали жалеть и оберегать, будто пытаясь убедить, что все плохо и я не справлюсь сама.

Но сообщать об этом Третьему, пожалуй, жестоко - особенно после той оплеухи, которую я нанесла его самооценке сегодня утром.

- Охрана ведь проверяла господина Ривза? - спросила я вместо этого и снова потянула Его Высочество дальше по коридору.

- На настоящий момент проверены все, кто имеет доступ в Ваш дом, - отчитался принц и понятливо продолжил: - Но, признаться, у Ордена больше подозрений вызвала Ваша прачка, нежели художник. Он родом из северных провинций - горы Хлотинг, если мне не изменяет память. Пятый ребенок в довольно неблагополучной семье. Родителей не стало, когда ему было около одиннадцати, - погибли под лавиной на охоте. Старший брат сразу после этого бросил учебу, увез всех в центр провинции и устроился подмастерьем к специалисту по одушевленному оружию, но через год кузница сгорела вместе с ним. Нарушение техники безопасности.

Я с молчаливым сочувствием покачала головой.

- Младшие дети попали в органы опеки, и уже в детском доме у господина Крейга Ривза обнаружился необычайный талант к рисованию, а у его старшей сестры - к магии, - продолжал Его Высочество. - Второй по старшинству ребенок сразу по достижению совершеннолетия отслужил два года по контракту в национальной армии, а затем осел где-то в Лиданге и на настоящий момент профессионально занимается охраной.

- В Лиданге? - невольно напряглась я.

- Да, сестру отправили в Храм после первого же магически спровоцированного взрыва в детском доме, - поджал губы принц. - Господин Ратмир Ривз предпочел быть рядом с ней. Словом, в их семье не обнаружено ничего, вызывающего подозрение, - разве что их история послужила основанием для проверки органов социальной поддержки в Хлотинге. Выяснилось, что детям после смерти родителей не выплачивалось пособие, несмотря на то, что старший не закончил обучение.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело