Выбери любимый жанр

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Ну что же вы? Вливайте, — произнёс Сасори, с лёгкой насмешкой глядя на него.

Быстро вернув себе невозмутимый вид, Северус вновь вынул из флакона затычку и влил каплю зелья в пасть отчаянно пытавшейся вырваться докси. Та мгновенно перестала двигаться и обмякла, и Сасори разжал хватку. Склонившись над существом, Северус тщательнейшим образом осмотрел докси.

— Зелье составлено правильно, — кисло констатировал он.

— Противоядие тестировать будем? — решив окончательно закрепить победу, Сасори извлёк из кармана другой флакон и помахал им перед Снеггом.

— Не стоит. Уверен, с ним тоже всё в порядке, — сказал тот, отходя от стола, чьё мелкое подрагивание его явно настораживало.

— Как вам угодно, — пожал плечами Сасори. — Полагаю, к моей квалификации у вас больше нет вопросов?

— Нет, — согласился Северус и вдруг, усмехнувшись, протянул руку. — Пожалуй, наше сотрудничество может выйти плодотворным.

— Я рассчитываю на это, — кивнул Сасори, пожимая его руку. Он испытывал огромное желание заявить, что хочет проверить способности самого профессора, и усадить Северуса искать противоядие к какому-нибудь своему яду, однако удержался, понимая, что портить отношения сходу не стоит. Это он всегда успеет.

Дверь в гостиную резко распахнулась, чуть не сорвавшись с петель.

— Данна! — радостно закричал, вваливаясь в комнату, Дейдара. — У меня такие новости!..

Увидев стоявшего рядом с напарником Снегга, подрывник замер на месте.

— А это ещё кто, мм? — ворчливо поинтересовался он, мигом растеряв свой задор.

— Профессор Снегг, один из твоих будущих преподавателей, — сообщил Сасори, тоном подчёркивая своё превосходство. — Северус, это мой напарник, Дейдара Тсукури.

— Очаровательно, — скривился Северус, обводя парня с головы до ног насмешливым взглядом. — Я так понимаю, потенциальный гриффиндорец, судя по количеству производимого шума.

Коротко усмехнувшись, Сасори кивнул профессору и вышел из гостиной. Смерив Снегга взглядом из серии «Я тебя запомнил!», Дейдара последовал за ним.

— И что это сейчас было, мм? — раздражённо спросил он, поравнявшись с напарником.

— Да так, знакомлюсь с коллегой, — меланхолично отозвался Сасори.

— Он мне не нравится, — насупившись, заявил Дейдара.

— Ой, ну только не ревнуй, — протянул кукловод.

— С чего это я ревновать должен? — фыркнул парень, демонстративно отворачиваясь. — Просто этот мужик по степени противности близок к Орочимару, а я же знаю, как вас к таким ненормальным тянет, да.

— Вот только про Орочимару не начинай, — закатил глаза Сасори; подрывник прекрасно знал, какие «тёплые» чувства он питает к бывшему напарнику, и регулярно на эту тему прохаживался. — Кстати, что у тебя за новости?

Хитро улыбнувшись, Дейдара протянул ему фотографию, где был изображён Шаринган Итачи, поверх которого пылал огненный узор.

— О-о… — протянул Сасори, улыбаясь. — Ведь можешь же быть полезным, когда захочешь.

Когда в старом доме Блэков все уснули, шиноби собрались в комнате Итачи и Наруто. Безо всякого стеснения растянувшись поперёк кровати товарища, Дейдара, подперев кулаком голову, поглядывал на коллег по несчастью. Итачи сидел рядом с ним, прислонившись спиной к изголовью кровати, и просматривал объёмную стопку фотографий, принесённых подрывником. Наруто и Сакура сидели на другой кровати, негромко обсуждая успехи джинчурики в трансфигурации, неожиданно появившиеся во время сегодняшней тренировки. Сасори устроился на широком подоконнике, забравшись на него с ногами, и в большем масштабе перерисовывал со снимка на лист пергамента печать, что способствовала их переносу в этот мир. Хината расположилась в кресле и затихла, следя глазами за движением карандаша кукольника.

«Мир точно перевернулся с ног на голову, — мысленно усмехнулся Дейдара. — С шиноби Конохи мы должны сражаться, а сейчас сидим с ними рядышком и обсуждаем планы на жизнь. У Итачи задание поймать джинчурики Кьюби, а он живёт с ним в одной комнате. Хината не пытается отомстить мне за то, что я чуть не убил её братца, а миленько так здоровается по утрам. Сакура не кидается на Данну, а вполне нормально с ним разговаривает, учитывая, что во время их боя было… А Сасори-но-Данна вообще начал со мной шутить. Эх, видел бы нас сейчас Лидер…»

— Готово, — сообщил Сасори, демонстрируя остальным завершённый рисунок. — Для начала, кто-нибудь прежде видел подобное?

— Чуток похоже на печать призыва, даттебаё, — заметил Наруто, почесав затылок. — Но не очень.

— Как будто взгляд сверху на какой-то лабиринт, — сказала Сакура, внимательно изучая рисунок.

— Очень заковыристый Мангекью Шаринган, мм, — усмехнулся Дейдара, кося взгляд на Итачи. Парень думал, что тот как обычно проигнорирует колкость, но Итачи неожиданно поднял взгляд от фотографий и несколько секунд задумчиво на него смотрел, а затем покачал головой.

— Не думаю, что пространственная техника такого уровня может быть доступна Шарингану, — негромко произнёс он.

— А если… что если это иллюзия? — спросила Сакура.

— Тогда бы Итачи знал об этом, — хмыкнул Дейдара. — Он у нас по этому делу спец.

— Это точно не его иллюзия? — в голосе Наруто вновь зазвучала подозрительность.

Дейдара задумался. Он, конечно, сомневался, что Итачи стал бы так с гендзюцу заморачиваться, но всё-таки кто знает, на что способна больная учиховская фантазия…

— Нет, Наруто-кун, не моя, — отозвался Итачи спокойно. — Это было бы непрактично и слишком затратно с точки зрения расхода чакры.

— Возможно, мы думаем не в том направлении, — заметил Сасори. — Пока ещё нет полной уверенности в том, что происходит эта печать из мира шиноби. Может оказаться и так, что она…

— Магическая? — Дейдара вскинул бровь. — И как она тогда попала к нам, мм?

— Возможно… между нашими мирами существует некая связь, — робко предположила Хината. — Это может быть что-то вроде тоннеля…

— Ты хочешь сказать, что мы как-то открыли его с одной стороны, и нас выбросило с другой? — уточнила Сакура, на что Хината кивнула.

— В этой теории есть смысл, — согласился Сасори. — Тогда получается, что вход был возле заброшенного храма в Стране Водопада…

— А выход — в том сером лесу, — опять перебил его Дейдара, за что удостоился недовольного взгляда напарника.

— Это Запретный лес вокруг Хогвартса, — сказала Сакура.

Дейдара переглянулся с Сасори.

— Когда выдвигаемся, мм? — будничным тоном поинтересовался парень, разминая затёкшую шею.

— Хочешь поискать тот выход? — спросила Сакура.

— Это же логично, — усмехнулся он. — Найдём дверь — придумаем, как её открыть.

— Я… я пойду с вами, — со всей решимостью, на которую была способна, сказала Хината, выпрямляясь в кресле. — Мой Бьякуган лучше всего подойдёт для поиска.

— Я тоже пойду, даттебаё, — заявил Наруто, и без того поразительно долго молчавший.

— Думаю, имеет смысл пойти всем вместе, — заметил Итачи. — Это важно для нас всех, к тому же, так не будет проблем с доверием.

— И ещё стоит позвать с собой волшебников, — одобрительно кивнув, добавил Сасори. — Чтобы они не решили, что мы ведём какую-то свою игру.

— Так когда выдвигаемся? — снова спросил Дейдара, довольный тем, что им предстоит что-то интересное.

— Может, завтра? — предложила Сакура. — Утром скажем магам, а после обеда отправимся.

— Пожалуй, — согласился Сасори, легко соскакивая с подоконника. — Главное — убедить людей Ордена в необходимости этого похода.

— Уверен, они поймут! — бодро заявил Наруто, от радужности перспектив даже смягчившийся в отношении нукенинов. — Они нормальные ребята.

— Завтра узнаем, — отозвался Сасори. — Пока нам всем стоит подготовиться к миссии.

— Действительно, — Сакура поднялась с места и направилась к двери. — Пойдём, Хината.

— Спокойной ночи, — произнесла Хината и вышла вслед за ней. Сасори тоже покинул комнату, предварительно взглядом поторопив напарника; Дейдара не спеша встал и потянулся.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело