Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

- С чего бы это Кричер вдруг стал разговаривать с Грюмом? – удивился Гарри. Он прекрасно знал, что после возвращения Сириуса из Азкабана, Кричер, очень сильно недолюбливавший Грюма, вообще принялся игнорировать его и обращался к нему только по указанию хозяина.

- На всякий случай, - отмахнулся Сириус, привычно накладывая чары отвлечения внимания и выходя за дверь особняка, чтобы через минуту, взявшись с Гарри за руки, аппарировать на остров Уайт.

***

Гарри и Сириус попали на поросшую густой травой поляну, оказавшуюся конечным пунктом при аппарации по указанным гоблинами координатам. Первым делом они оглянулись по сторонам, не выпуская волшебных палочек из рук. Вокруг не наблюдалось ничего, говорившего о присутствии поблизости людей – низкорослые редкие деревья, окружавшие поляну, поодаль росли гуще, превращаясь в настоящую чащу. И только вставшая перед ними высокая тщательно подстриженная живая изгородь, тянущаяся на многие ярды, скорее всего, перекрывая вид на обещанное море, намекала на наличие поблизости жилья. Том и Северус появились буквально через пару-тройку минут. Некоторое время все молча переглядывались, заодно посматривая и по сторонам, а потом Сириус решился:

- Я был неправ в прошлую нашу встречу. Надеюсь на понимание. Позвольте начать сначала, я – Сириус Блэк, - обратился он к Тому, протягивая руку для рукопожатия.

- Очень приятно. Я - Том Риддл, - Том без лишних слов крепко пожал протянутую руку, кивком принимая извинения. – С Северусом ты знаком, - он увидел, как Сириус бросил настороженный взгляд на Снейпа, и рассмеялся. – У вас двоих больше схожего, чем вам хотелось бы это признать, - он покачал головой, забавляясь тем, как Северус и Сириус, оценивающе переглядываясь, все же пожали друг другу руки. - Гарри, ты не проводишь нас к своему дому? – Том указал на массивную деревянную высокую калитку в живой изгороди, окружающей, вероятнее всего, всю территорию усадьбы.

Помня наставления, Гарри, отдав Сириусу на время метлу, чтобы не мешала, прошел к воротам. Слегка порезав палец, окропил их своей кровью, произнеся слова малого обряда принятия под свою опеку собственности рода. Радужная дымка ринулась во все стороны от капель крови – она пробежала не только по густым зарослям изгороди, но и поднялась ввысь, позволяя на считанные секунды сделать видимыми для волшебников границы теряющегося в вышине магического купола над участком. Дождавшись, когда разноцветие мерцания погаснет, Гарри, поглубже вдохнув, толкнул рукой калитку, и она тихо отворилась, послушная его воле. В этот раз Поттеру пришлось заводить на территорию коттеджа своих гостей каждого за руку, чтобы активированные им родовые чары Поттеров пропустили тех, кто не является членом рода. В ближайшем будущем Гарри планировал открыть свободный допуск в этот дом для своих близких, а позже, возможно, и для друзей. Именно упоминание поверенным наличия частичной родовой защиты, что было несколько необычно – ведь особняк не являлся родовым гнездом, заставило Гарри в самом начале обратить внимание именно на этот дом, а совет Сириуса только подтвердил его выбор.

Не успел Гарри рассмотреть то, что гоблины назвали коттеджем, а на самом деле являлось домом весьма внушительных размеров – по крайней мере, «Нора» семьи Уизли выглядела намного скромнее – как перед ним появился тощий, но довольно рослый, как для эльфа, домовик с ушами вразлет и длинным смешным морщинистым носом. Его глаза горели неприкрытым восхищением, когда он, низко поклонившись, торжественно произнес:

- Нимбл приветствует хозяина в Брайстон-хаусе, - эльф безошибочно определил, что именно Гарри активировал родовые охранные чары, а заодно разбудил и его. Он выглядел еще немного сонным, но был полон энтузиазма приступить к своим обязанностям.

- Говоришь, тебя зовут Нимбл? – Гарри присел на корточки, рассматривая эльфа, принадлежащего его роду. Он знал, что в Поттер-холле дожидались пробуждения и другие, но этот был особенным, потому что стал первым живым существом, за которое Гарри нес ответственность как глава рода.

- Да, хозяин, - домовик часто-часто закивал головой в ответ, отчего его уши стали походить на бьющие по воздуху крылья невиданной птицы. – Нимбл отвечает за порядок в Брайстон-хаусе.

- Значит, этот дом называется Брайстон-хаус? – Гарри встал в полный рост, удовлетворив свое любопытство, изучая внешность домовика. – В документах названия, кажется, не было, - вполголоса добавил он сам себе, раздумывая над этим фактом.

- Да, хозяин, - казалось, Нимбл не знает других слов, кроме тех, что говорят о полном согласии с главой рода. – Его так назвали, потому что он стоит на берегу залива Брайстон, - охотно пояснил домовик, сверкая глазами от счастья быть полезным. «Странные все-таки они существа, эти эльфы» - подумал Гарри и тепло улыбнулся ему, поощряя предупредительность и старательность.

– Отлично. Меня зовут Гарри Джеймс Поттер, - представился Гарри, посчитав, что домовому эльфу не пристало не знать имени главы рода, а затем назвал всех прибывших с ним: - А это моя семья: Том Риддл, Северус Снейп и Сириус Блэк. Их распоряжения так же важны, как и мои, - эльф внимательно слушал и легонько кивал, давая понять, что он все запоминает. – Пожалуй, хозяйственные вопросы мы утрясем позже. А сейчас, будь добр, займись обедом, - Гарри забрал у Тома вместительную корзину с продуктами и некоторыми готовыми блюдами, собранную Виолой, и передал ее домовику, который даже задрожал от радости, что ему сразу же поручили ответственное дело. – Сам справишься или позвать кого на помощь?

- Нимбл справится. Нимбл умеет готовить вкусную еду. Хозяину понравится. Помощь не нужна, - торопливо заверил эльф.

- Я уверен, что ты очень хороший помощник. Просто я забочусь о тебе – ты ведь только очнулся после долгого магического сна, - Гарри показалось, что домовик немного обиделся, и он поспешил успокоить его. Барри и Виола из Певерелл-мэнора всегда были для Гарри кем-то большим, чем просто домовики-прислуга, и ему хотелось, чтобы и Нимбл стал для него не только тем, кто будет следить за домом и готовить еду. – Покажи нам свои таланты, - Гарри указал на продукты.

- Нимбл рад, что у него такой добрый хозяин, - в голосе домовика, без сомнения, звучало восхищение. - Обед будет готов вовремя, - пообещал он и исчез, унося с собой увесистую корзину.

Гарри оглянулся и понял, что все прибывшие с ним по-доброму, но чуть насмешливо смотрят на него.

- Что? Я что-то не так сделал? Так подсказывайте – я затем вас и пригласил. Учите, как это - быть хозяином дома и эльфа, - растерянно попросил он.

- Все правильно. Просто немного непривычно, - Том, ласково улыбаясь, обнял Гарри за плечи, успокаивая. – Давай для начала хорошенько осмотримся перед тем, как приступить к проверке защиты, - он подтолкнул Поттера в сторону дома, предлагая начать знакомство с усадьбой с него. Это было логично, потому что следовало забросить в личные комнаты свои вещи, хотя большая их часть, будучи уменьшенной чарами, не так уж сильно и оттягивала карманы мантий. Рюкзак Гарри, его метла и саквояж Северуса с зельями – это было той кладью, которую не стоило подвергать изменению размера, как и корзина, которую отдали Нимблу. Еда не терпит подобных преобразований, становясь не только невкусной, но и практически бесполезной, теряя свои питательные свойства.

Внутри дом оказался в точности совпадающим с план-схемой, полученной из Гринготтса. Функциональная мебель светлых тонов и соответствующая отделка комнат придавали помещениям вид легкости и даже некоторой воздушности – много света и простора радовали глаз и настраивали на отдых. Библиотека выглядела, скорее, как уютная комната для дружеских бесед, чтения и написания гостями писем, для чего была оборудована всем необходимым. Книг на полках стояло совсем немного - дюжины три-четыре, и, судя по надписям на корешках, преобладали издания о путешествиях и по сопутствующим темам. Кабинет хозяина являлся, пожалуй, единственным помещением в Брайстон-хаусе, оформленным в классическом стиле, и выглядел весьма солидно и строго. Гарри сразу же отыскал сейф, который без труда открыл капелькой крови, и сложил в него все бумаги на усадьбу, полученные из Гринготтса. Обнаруженную в сейфе папку с какими-то документами он намеревался изучить немного позже.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело