Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 219


Изменить размер шрифта:

219

Посмотрев на преподавательский стол, Гарри обратил внимание, что профессор Амбридж выглядит озабоченной – она, обдумывая что-то весьма ее занимавшее, время от времени, словно неосознанно, косилась в сторону Дамблдора. Вполне возможно, ее волновал тот факт, что директор Хогвартса не просто поссорился с Фаджем, а к тому же еще, почти не скрываясь, развернул кампанию по его дискредитации, вытаскивая на общественный суд все промахи и неудачные решения министра и его команды. Несмотря на то, что официальная пресса подчинялась Министерству, даже в центральных изданиях магической Британии появились весьма неприятные публикации, порочившие Фаджа, да еще и напичканные фактами, от которых не откажешься.

Ортодоксы в последнее время помогали министру выправить ситуацию, не используя громких заявлений, стараясь очень тихо и аккуратно, но вполне законно провести необходимые реформы и указы, отменявшие неуместные и вредившие развитию магического мира решения. Это позволяло добиться сразу нескольких результатов, в том числе давало Фаджу возможность сохранить лицо, как толкового политика, а кроме того – такие изменения не выглядели как уступки террористам, сопровождавшим свои нападения лозунгом «Свободу магии!»

Все эти мысли пронеслись в сознании Гарри за считанные секунды, оставшись позади, как только его взгляд добрался до Северуса, похоже, уже позавтракавшего и так же, как и Поттер, практически бесцельно рассматривавшего Большой зал. Сердце Гарри учащенно забилось – он прекрасно осознавал, что совсем скоро ему придется столкнуться с Северусом и Томом в домашней обстановке, а в свете изменившихся отношений это казалось ему несколько напрягающим. Гарри отчаянно не хотел стать причиной размолвки самых дорогих для него людей. Правда, некоторый план, как разрешить ситуацию к всеобщему удовольствию, в его голове уже начал складываться. Так что он, даже ожидая, что ему будет непросто в ближайшие недели, все же надеялся использовать каникулы для того, чтобы хоть немного выяснить собственные шансы на победу в борьбе за личное счастье. Идея пожертвовать чувствами ради спокойствия родных ему людей теперь не приходила Гарри на ум – он искал более оптимальное решение. Такое, чтобы они втроем смогли выстроить прочные и максимально доверительные отношения, которые не только устроят их всех, но и не заставят никого из них изменять своим чувствам и желаниям. Задача не из простых, но Гарри полагал, что все-таки не безнадежная. Он ведь был слизеринцем, а они, как гласили неписаные убеждения многих поколений волшебников магической Британии, всегда находили решение даже для самых трудных задач.

Северусу предстояло еще на несколько дней задержаться в Хогвартсе, чтобы утрясти профессиональные дела и отсидеть на рождественском ужине, чего всегда, по какой-то непонятной прихоти, требовал от деканов факультетов Дамблдор. Так что у Гарри было немного времени, чтобы без помех приступить дома к зондированию обстановки и уточнению своего плана, существовавшего пока еще только в грубых набросках. Поттер не сдержался от хитроватой улыбки, чем вызвал легкое недоумение Драко, поинтересовавшегося:

– Твоя ухмылка интригует. Что ты задумал?

– Тебя это не касается, – беспечный ответ и так не соответствовавшее ему выражение предвкушения чего-то необычного на лице Гарри только разожгли любопытство Малфоя, но он не решился продолжить допрос, понимая, что все равно ничего не добьется – Поттера и его секреты, казалось, никогда не удастся разгадать до конца.

***

Хогвартс-экспресс привычно катил по направлению к Лондону, пересекая заснеженные просторы Британии, готовившейся встретить Рождество. Студенты строили планы на предстоящие каникулы и договаривались друг с другом о встречах на праздничных вечеринках, хвастались обещанными родителями подарками и обсуждали перспективы как избежать наказания от профессоров, если не написать эссе, заданные на дом. Гарри и его друзья мало чем отличались от остальных учеников, если не считать более высокий уровень серьезности обсуждаемых ими тем.

– Отец обещал начать мое обучение аппарации, – Драко не то чтобы хвастался, но мысль освоить столь удобный способ перемещения раньше принятого для этого возраста грела ему душу. – Он на Хэллоуин провел для меня обряд усиленной поддержки родовой магией. Это из-за того нападения, – Драко сделал многозначительную паузу. – Все-таки аппарация, особенно если никто посторонний пока не знает о твоих способностях, может послужить гарантией безопасности при некотором стечении обстоятельств. Так считают родители. А я с ними вполне согласен.

– Да с этим любой согласится, – поддержала разговор Гермиона. – Виктор тоже обещал пригласить для меня профессионального учителя, пока мы с родителями будем гостить у него. Мне уже шестнадцать, так что никаких трудностей не должно возникнуть. И, как ты и заметил, о моем обучении тоже не будет широко известно, а это козырь в рукаве. Вон, как у Гарри.

– Когда вы отправляетесь в Болгарию? – Поттер знал, что Грейнджеры поедут маггловским транспортом – на этом настояли родители Гермионы.

– Тридцатого. Новый год надеемся встретить с Крамами, – легкий румянец, разлившийся по щекам, говорил о том, что Гермиона слегка тушевалась перед визитом, во время которого будет решаться вопрос о ее дальнейшей судьбе в личном плане.

– Похоже, один я останусь неумехой, – Рон вернулся к теме аппарации, давая подруге возможность скрыть смущение.

– Ты прав. Может, стоит пригласить тебя ко мне? – Драко задумался на пару секунд, что-то прикидывая в уме. – У тебя ведь день рождения практически всего через два месяца. Если диагностика колдомедика покажет, что твое магическое ядро уже достаточно стабильно, то какая разница – одного меня обучать или нас двоих? Рон, я ничего не обещаю наверняка, но с отцом обязательно поговорю.

– Это было бы здорово, – обрадовался Рон, понимая, что в ином случае ему придется ожидать, когда в школе начнутся ежегодные курсы аппарации. Их всегда организовывали поближе к лету, чтобы молодые волшебники, получившие стандартные базовые навыки, оттачивали свои способности дома вместе с родителями или опекунами. – А сколько у тебя ушло времени на обучение такому перемещению в пространстве? – обратился он к Гарри.

– Да-да, мы знаем, что это абсолютно индивидуальный показатель, а ты у нас непревзойденный маг, – заметив скептически заломленную бровь Поттера, уточнил Драко, которого тоже интересовал ответ на заданный Роном вопрос. – И все же – это было очень сложно?

– После того, как я детально разобрался с теорией – нет. Больше времени ушло на тренировки. Это как полет на метле – серьезных проблем при первом подъеме в воздух почти ни у кого не возникает, но чтобы научиться толково летать, при этом не падая и не калечась – необходимы время и настойчивость, – Гарри решил успокоить друзей, которые не скрывали некоторой неуверенности перед предстоящим им обретением новых навыков. – Гермиона… – Поттер обеспокоенно указал на руку подруги, где в виде непритязательной подвески на скромном браслете нашел свое место кристалл, соединенный с сигнальными чарами на доме Грейнджеров, который сейчас слабо помигивал идущим изнутри магическим светом.

– Ой! – Гермиона поднесла руку поближе к глазам, присматриваясь к камню. – Может, это мистер Малфой или он кого-нибудь направил… – она замолчала, понимая абсурдность своего предположения: во-первых, ее в таком случае предупредили бы, а во-вторых, те, кто в курсе предпринятых предосторожностей, просто не стали бы лишний раз тревожить магический контур. Так что возле ее дома бродил тот, кто не догадывался о наличии вокруг маггловского жилища слабого колдовского барьера. – Какой-то волшебник пересек границу сигнальных чар, – собравшись с мыслями, констатировала Гермиона. – Судя по интенсивности свечения артефакта, обойти или взломать колдовство мистера Малфоя никто не пытался.

– Значит, не знают, что оно там есть, – предположил Рон. – И что будем делать?

– Попробуем выяснить подробности, – бросив на Драко слегка обреченный взгляд, Гарри перешел на серпентарго: – Наг, у меня ес-сть вопрос-с. Ты с-смож-жеш-шь вернутьс-ся ко мне, ес-сли с-сейчас-с отправиш-шьс-ся с с-сообщ-щением к Тому? Поез-зд ведь двигаетс-ся, вс-се время меняя с-свое полож-жение в прос-странс-стве, – Рон и Гермиона удивленно уставились на Поттера, но тот лишь отмахнулся, давая понять, что объяснит все немного позже.

219
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело