Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 88
- Предыдущая
- 88/121
- Следующая
-Ты что-то говорил? – растерянно спрашиваю я. – Прости, отвлеклась. Так о чём ты?
-Спрашиваю, где там Джессика, её уже спрашивают. Пора начинать, - отвечает Джек, краем глаза посмотрев на ещё одного организатора этой свадьбы, который стоит в паре шагах от нас.
Молодая женщина в таком же сером платье, как и её коллега, заметив наши взгляды на ней, пальцем указывает на своём запястье, на котором надеты маленькие наручные часы. «Время!» одними губами произносит она и продолжает разговаривать с мамой Джессики.
-Я сейчас, - устало выдыхаю я и уже опускаю руку Джека и разворачиваюсь, чтобы подняться наверх к подруге и поторопить её как натыкаюсь на спешно спускающуюся с лестницы Эбби.
-Она уже идёт! – громко говорит она мне и всем остальным.
-Приготовиться! – кричит на весь холл один из организаторов и в этот же момент раздаётся громкая музыка.
Джек, взяв меня под руку идёт к огромным, пока ещё закрытыми деревянным дверям, ведущим в главный зал церкви, откуда сейчас раздаётся громкая классическая свадебная музыка. За этими дверьми пройдёт сама церемония.
-Клэр! – словно из ниоткуда появляется Барбара. – Твой букет!
Я забираю свои букет, состоящий из пышных розовых пионов, одной бордовой розы в центре и по краям, как и у Джессики, обрамленным веточками ландыша.
Это цветок - фиша свадьбы, как и красный (бордовый) цвет у, так скажем, главных гостей свадьбы. Красное платье у мамы невесты, бордовое платье у главной подружки и так далее…
У остальных девушек точно такие же букеты, как и у меня только центральная роза у них белая, красная только у меня, как и у одного Джека красный платок в нагрудном кармане у остальных он белый (помимо отца Джессики, Сэма, самого жениха и его шафера).
Мы с Джеком должны идти первыми, за нами Барбара за ней Кэролайн, а замыкает цепочку Диана.
Мы все уже стоим в нужном порядке. Один организатор ушёл в зал, забрав с собой маму Джессики, Эбби и остальных приближённых, которые находились в холе, а второй организатор остался здесь, чтобы во время отправить нас, детей и Джессику с оцтом.
-Как она? Джессики долго нет, - обернувшись всё ещё к пустующей лестнице, спрашивает Джек.
-Она очень волнуется, - также обернувшись, отвечаю я. – Но Джесс выглядит просто потрясающе! Ты поймёшь, когда увидишь её.
-Даже лучше тебя? – приподнимает брови Джек.
-Если только немного, - посмотрев на него, отвечаю я, а затем смеюсь.
-Ну, наконец-то! – слышу я взволнованный голос организатора и тут же оборачиваюсь, как и все остальные.
Джессика медленно спускается по каменной лестнице, придерживая одной рукой пышное платье с длинным подолом, а в другой руке держа букет из композиции белых и красных роз и лилий.
Внизу Джессику встречает её отец и на секунду наши взгляды с ней пересекаются. Я подмигиваю подруге, и на её лице появляется улыбка. Ей всё ещё страшно. Но она здесь, он не сбежала, как всем уже начало казаться.
Мистер Кроуфорд опускает фату дочери, и, подставив свой локоть, что-то ей говорит.
Вдруг двери резко начинают открывать, впуская в холл не только музыку, но и свет, от которого я немного щурюсь.
-Готова? – криво улыбнувшись, спрашивает Джек, заставив меня посмотреть на него.
-Готова, - немного нервничая, выдыхаю я и перевожу взгляд на залитый светом и заполненный гостями зал.
И так, мы начинаем.
Глава 38
Как только мой взгляд фокусируется, мы с Джеком делаем первый шаг и ступаем в сияющий светом зал. Белая ковровая дорожка ведёт по длинному проходу между многочисленными рядами деревянных лавок занятыми приглашёнными на свадьбу гостями.
Звук открывающихся дверей привлекает их всеобщее внимание и когда мы с Джеком делаем первые шаги, ступая по белоснежной дорожке, все их взгляды устремляются на нас.
Я улыбаюсь, пытаясь быть приятной и приветливой чувствуя внутри воодушевление и настоящую радость за подругу, а звуки фотоаппаратов не прекращают стихать.
Восхищённые и счастливые от столь знаменательного дня лица гостей одетых в дорогие дизайнерские платья и костюмы выражают ожидание. Всем уже не терпится увидеть Джессику, увидеть саму невесту.
На какое-то мгновение я чувствую себя той самой девушкой, которую все так ждут. Внутри возникает приятное волнение, но стоит мне отвести взгляд от гостей с интересом разглядывающих нас с Джеком и посмотреть вперёд как на небольшом возвышении я вижу алтарь. Подле него важно, но с миловидной улыбкой стоит довольно молодой священник, чуть впереди него Сэм и его шафер. И это чувство, что я и есть невеста, что это моя свадьба, моментально испаряется, и я снова становлюсь просто подружкой невесты.
Всматриваясь в лицо Сэма, я понимаю, что он волнуется не так, кончено, как Джессика, но всё же волнуется. Дорогой классический тёмно-синий костюм идеально сидит на женихе, белая рубашка, опять же тёмно-синий галстук, а вместо платка в нагрудном кармане пиджака у Сэма находится веточка ландыша. Сэм напряжённо улыбается, а его друг ему что-то шепчет на ухо, глупо улыбаясь, но Сэм на это практически не реагирует.
И вот мы с Джеком уже подходим к невысокой лестнице, ведущей к алтарю, и расходимся по разные стороны, предварительно взглянув друг на друга. Джек улыбнулся мне, как и я ему, но в его глазах и даже в его улыбке я увидала загадку, какую-то недосказанность, но не придала этому никакого значения.
Поднимаясь по лестнице чуть приподнимая юбку платья, я смотрю себе под ноги, молясь лишь о том, чтобы не споткнуться и не упасть прямо у алтаря.
Добравшись до возвышения и встав, наконец, слева у алтаря, я оправляю платье и, опустив руки, обхватываю букет двумя руками и устремляю взгляд на идущих по проходу Барбару, Кэролайн и только-только выходящую из-за дверей Диану, держащую за руки двух маленьких девочек двух-трёх лет.
Барбара и Кэролайн благополучно проходят к алтарю, держа перед собой букеты цветов и всё время улыбаясь уже восхищённым гостям. Диана же отпускает руки маленьких девочек одетых в прелестные пышные белые платья, и они начинают разбрасывать по белоснежной ковровой дорожке лепестки алых роз.
Диана улыбается при обнимая свой живот, ведя малышек к алтарю, и она улыбается по настоящему, совсем не натянуто, что меня приятно удивляет.
Так Джессика и вся её команда по подготовке к свадьбе решили обыграть внезапную беременность одной из подружек невесты. Чтобы не обижать Диану и не сажать её к гостям не дав пройти по проходу, они приняли решение сделать её вроде как символом плодородия, что звучит смешно, но выглядит очень лаконично.
Малышки очень умиляют гостей, придавая всему событию ещё большей продуманности.
Диана с девочками проходят всю дорожку и свадебная музыка, что всё это время играла в зале, стала немного другой, немного настораживающей и вот в дверях, наконец, показывается Джессика.
Её белое платье едва мелькнуло в дверях, а все гости уже поднимаются на ноги, чтобы поприветствовать невесту.
Джессика делает первый шаг в зал, ступая на белую ковровую дорожку усеянную лепестками алых роз. Она крепко держится ха руку отца и даже через фату можно заметить её волнение. Но платье... и вообще весь образ невесты сводит с ума всех присутствующих.
Я перевожу взгляд на потерявшего дар речи Сэма. Его волнение испарилось, будто его и не было, но теперь его лицо выражает восхищение и даже шок. Он точно не ожидал, что она будет выглядеть настолько великолепно. Сэм просто поражён и заново влюблён в свою без пяти минут жену.
Мой взгляд случайно падает на Джека, который тоже смотрит на меня. Его опять же странный и слишком подозрительный взгляд смущает меня. Джек непринуждённо мне улыбается и внимательно, будто с изучением смотря мне в глаза.
Все смотрят на Джессику ну или на Сэма, а мы с Джеком смотрим друг на друга, просто смотрим. Вдруг Джек произносит что-то одними губами, но я понимаю лишь слово "лучше" и с непониманием чуть хмурю брови.
- Предыдущая
- 88/121
- Следующая