Выбери любимый жанр

Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 87


Изменить размер шрифта:

87

-Это букет! – вскрикивает она, забирая у меня пакет и вытаскивая из него свой свадебный букет аккуратно завёрнутый в целлофан.

Пакет летит на пол, а за ним и целлофановая обёртка. Джессика дрожащими руками достаёт аккуратный и ничуть не испорченный букет: веточки ландыша расположены по краям круглого букета, потом в композиции идут нежно-розовые, белые и насыщенно бордовые розы и весь букет туго связан белоснежной атласной лентой.

Джессика делает глубокий вдох, прикрывая на секунду глаза поворачиваясь к зеркалу. Я вижу, как она волнуется, как ей страшно и не понимаю,… она ведь должна быть счастлива! Она ждала это день не один год!

Джессика открывает глаза и смотрит на своё отражение в зеркале.

-Джесс, - неуверенно протягиваю я, делая шаг вперёд. – Не волнуйся так. Ты выглядишь просто потрясающе! А платье действительно шикарное!

-А что, если я упаду? – поворачивается она ко мне с паникой в глазах. - А вдруг макияж потечёт, или я наступлю на платье, и оно порвётся или просто разойдётся по швам? – продолжает она и с каждым словом её голос становится всё запуганнее.- А что если гостям не понравится оформление зала, ресторан, музыканты или я просто споткнусь об платье… или забуду слова…

-Джессика, - уже не выдерживаю я и подхожу к подруге, взяв её за руки. – Расслабься! – пытаюсь улыбаться я, смотря в её напуганные до ужаса глаза. – Всё пройдёт идеально, потому что это свадьба твоей мечты и иначе быть просто не может!

Взгляд Джессики становится более осознанным и задуманным.

-Ты не упадёшь, потому что твой отец будет вести тебя под руку, ты не запнёшься, потому что ходила в платьях и покруче, - смеюсь я ловля улыбку подруги. – У тебя не испортится макияж, потому что его делали лучшие визажисты всего Нью-Йорка, и я уверенна, что ты спокойно можешь принять душ, и ничего с ним не случится! Свадьба всем понравится ведь у тебя лучшие организаторы этого острова. И ты не забудешь слова клятвы, потому что будешь говорить их любимому человеку, и будешь говорить их ему от всего сердца.

На мгновение комната повисает в тишине. Мы с Джессикой смотрим друг на друга и легко улыбаемся.

-Спасибо,- едва слышно шепчет Джессика, подаваясь вперёд и крепко меня обнимая. – Прости, что была резкой, - говорит она, всё ещё обнимая меня.

-Я подумаю, - смеюсь я, и в дверь вдруг стучат.

-Пора, - с счастливой улыбкой открывает дверь миссис Кроуфорд и мы с Джессикой отстраняемся друг от друга, но я всё ещё держу её за холодную от волнения руку.

-Да, сейчас, - растерянно отвечает Джессика и после кивка её мамы дверь снова закрывается.

-Ты готова, - тихо говорю я, снова посмотрев на подругу. – Ты забудешь о волнении, как только увидишь Сэма ждущего тебя у алтаря, - улыбаюсь я.

-Откуда ты это знаешь? – не веря моим словам, спрашивает Джессика.

-Я читала об этом! – наигранно важным тоном отвечаю я. – А в книгах не правды не напишут.

В комнате раздаётся наш тихий смех, а потом снова тишина и взгляды, которые громче любых слов.

-Я люблю тебя, - вдруг говорит Джессика, заставая меня врасплох.

-И я тебя, - с растерянной улыбкой отвечаю я и ещё раз обнимаю подругу, пытаясь не замарать её платье и не испортить фату. Сейчас она словно фарфоровая статуэтка с бомбой внутри – одно неверное движение и всем конец.

-Оставь меня на минуту, - говорит она, когда я подхожу к двери и вопросительно смотрю на Джессику, потому что она остаётся на месте. - Я спущусь через минуту.

-Не заставляй его долго ждать, - подмигиваю я подруге, имея в виду Сэма, и выхожу из комнаты.

Закрыв за собой дверь, я на секунду останавливаюсь, приходя в себя. Похоже, её волнение передалось и мне.

Я слышу шум внизу и иду к лестнице, проводя рукой по перилам из холодного камня и, когда мой взгляд опускается вниз по лестнице, я замечаю Джека.

Он будто специально ждал меня. Джек стоит внизу у лестницы, держа руки в карманах классического чёрного костюма, который сидит на нём просто безупречно, потому что сшит специально на заказ. Бордового цвета платок (под цвет моего платья) в нагрудном кармане его смокинга даже издали бросается в глаза, а массивные платиновые часы придают важности. Даже отсюда я вижу его идеально уложенные назад волосы, хитрую улыбку и игривый блеск в карих глазах, которые отсюда (из-за света из окон с витражами) кажутся медовыми.

На моём лице непроизвольно появляется улыбка, и чуть закатив глаза от этого слишком романтичного момента, начинаю спускаться вниз.

С каждой пройденной мною ступенькой, с каждым шагом, который приближает меня к Джеку, я становлюсь серьёзнее, и серьёзнее становятся наши с ним лица. Моя улыбка уже не такая довольная, её практически нет, а его не такая хитрая. Взгляд Джека становится осмысленным и даже задумчивым, а может и заворожённым.

Моё сердце вдруг начинает набирать ритм, бабочки в животе снова устраивают целый ураган, а в душе появляется какое-то приятное предчувствие.

Джек смотрит на меня так странно,… будто предвкушая что-то очень важное. Наверное, он ждёт, когда всё это уже закончится и я переду к нему, как и обещала. Не знаю, жду ли я этого, мне всё ещё страшно, что мы снова можем всё испортить.

-Привет, - шепчет мне Джек, когда я спускаюсь к нему, а затем смущённо прокашливается. – Какое... милое платье, - говорит он, с ног до головы сканируя меня своим оценивающим взглядом, заострив внимание на вырезе на моём левом бедре.

Джек поднимает свой много говорящий взгляд на меня и в своей привычке чуть вытягивать губы, подаёт мне руку, которую я немедля принимаю.

-Спасибо, - отвечаю я, сдерживая усмешку, и только сейчас замечаю, что помимо Джека здесь есть и другие люди.

Как быстро этот ещё десять минут назад пустующих холл наполнился людьми!

В большом холле с очень высокими потолками собралась целая толпа людей, по крайней мере, мне так кажется. Повсюду мелькают нежно розовые платья подружек невесты, чёрные смокинги с белыми платками в нагрудных карманах. Цоканье каблуков отдаётся эхом к высокому потолку, все возможные запахи духов смешиваются в один и наполняют холл, а нервные и даже раздражённые разговоры кажутся слишком шумными.

Здесь так много людей… Я замечаю знакомее лица, Барбара бегает туда-сюда с кучей маленьких букетов в руках, Диана устало сидит на лавке пытаясь согреть замёршие ладони. Должна заметить, нежно-розовое платье подружки невесты с красиво оформленным декольте и длинной прямой юбкой ей совершенно не идёт. Из-за большого живота платье сидит не так как задумывалось дизайнерам, оно должно красиво обрамлять и подчеркивать талию девушки, а не прикрывать круглый живот, но увеличенная из-за беременности грудь Диан в какой-то степени спасает всю ситуацию.

Диана как всегда чем-то недовольна и даже профессионально сделанный макияж и причёска с уложенными на одну сторону тёмными закрученными волосами не украшают её недовольную гримасу. Впрочем, я не удивленна.

К ней вдруг резво подбегает Барбара точно в таком же нежно-розовом платье только ещё и на высоких каблуках. Барбаре это платье, в отличии от Дианы, очень идёт. Барбара не отличается особо стройной фигурой скорее наоборот, она особенная благодаря своим пышным формам и это платье с открытым декольте и вырезом на бедре прекрасно подчёркивает все её достоинства.

Барбара лёгким движением руки прячет выпавшую из её замысловатой причёски прядь за ухо и чуть наклоняется к сидящей на лавочке Диане. Я не слышу, что она ей говорит, потому что они находятся в другом конце комнаты, но Барбара после быстро сказанных слов протягивает Диане один из букетов, что она держит в руках, а затем убегает также быстро, как и прибежала.

Похоже, это букеты для подружек невест. Проследив за взглядом Барбары, я натыкаюсь на Кэролайн разговаривающую с организатором свадьбы – женщиной в сером платье-футляре и тёмными прямыми волосами, что была в комнате с Джессикой.

-Эй, ты здесь? – вдруг слышу я голос Джека и фокусирую свой взгляд на нём. – Клэр?

87
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело