Выбери любимый жанр

Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

Сердце будто замирает и мне приходит осознание, что я была права на счёт этой сомнительной командировки Джека на один день в Вашингтон. Я была права, он солгал мне.

Я перечитываю этот небольшой отрывок их длинного диалога, чтобы убедиться, что мне не показалось и уж лучше бы мне показалось, лучше бы это была не правда.

«-Адам, мне нужна твоя помощь. Сможешь найти одного человека, он сейчас в Чикаго.

-Без проблем. Кто тебе нужен?

-Фрэнк Ховард».

Глава 30

У меня перехватывает дыхание от прочитанного и я решаю перевести дух и перевожу взгляд в темноту прикрывая глаза. Джек обещал мне не лезть в это, он обещал... он не мог мне снова солгать!

Я включаю настольную лампу, и теперь погружённый в темноту кабинет освещается тусклым светом настольной лампы. И я продолжаю читать, надеясь на то, что... Джек образумится.

"-Фрэнк... тот самый? Клэр убьёт тебя!

-Она ничего не узнает, если кончено ты ей не скажешь"

Вот же... но я всё же узнала, интересно, что теперь мне скажет Джек?

Я пропускаю их бессмысленную болтовню, но задерживаюсь на сообщении от Адама, в котором он отправляет Джеку местонахождение Фрэнка и я была права, он летал в Вашингтон не по работе, он летал в Вашингтон, чтобы разобраться с Фрэнком. Недалеко он спрятался.

Из дальнейшей их переписки я узнаю, что Джек ради этой бессмысленной мести нанял человека, который поймал Фрэнка, даже можно сказать похитил, он так сказать подготовил его для приезда Джека, но что сделал Джек я так и не узнаю, он ещё не успел рассказать это Адаму и именно это он и хотел узнать. Пару минут назад Адам заваливал его вопросами о поездке.

Я слышу приближающиеся шаги, раздающиеся в коридоре. Это Джек, но я не собираюсь убирать телефон и делать вид, что я ничего не знаю, пусть всё увидит сам.

Я абсолютно спокойна, я не нервничаю, не боюсь и я даже не зла, мне просто обидно, что он снова мне лжёт.

Входная дверь открывается и в кабинет заходит Джек. Всё его внимание устремлено на бумаги в его руках и только спустя несколько его шагов Джек поднимает на меня взгляд и тут же застывает на месте. Его лицо меняется с серьёзного и сосредоточенного на сконфуженное, неуверенное и даже напуганное. Джек стоит в паре шагах от стола, за которым я сижу с каменным лицом и держу в руках его телефон. Дума, Джек понимает, что я узнала.

-Что ты сделал? – сорванным от неожиданности голосом спрашиваю я, разрушая пугающую тишину в этом тёмном кабинете.

-Ты рылась в моём телефоне? – со злостью спрашивает Джек, медленно подходя к столу. – Зачем ты взяла мой телефон, кто давал тебе право читать чужие сообщения?

-Ты обещал не искать его, зачем ты даёшь обещания, которые не выполняешь? – игнорируя его злость и его вопросы, спрашиваю я, всё ещё также тихо, чувствуя, как уже со страхом бьётся сердце. – Что ты сделал, Джек?

От злости он сжимает челюсть и, положив бумаги на стол, отходит на несколько шагов назад, пытаясь глубоко дышать, чтобы успокоиться.

-Клэр, - сдержанно начинает Джек. – Он навредил не только тебе, но и всем нам, ты можешь просить не трогать его из-за тебя, но ты не вправе решать за остальных. – Его спокойный тон и уклон от ответа на мой вопрос меня начинает раздражать и легкий страх от его резкой реакции уступает место нарастающей злости.

-Да ответь мне уже! – срываюсь на крик я, ударяя ладонью по столу и поднимаясь с места. – Ты убил его? – чуть ли не проглатываю я эти страшные слова.

Джек заливается пугающим хохотом.

-Я его почти не трогал, - подаётся он вперёд. – Я просто не оставил ему шансов на подъём вот и всё, это было его последнее падение, падать больше не куда.

Он сказал почти... почти не трогал.

-Скажи прямо, - прошу я, пытаясь разглядеть в темноте его лицо.

-Ты разве не хочешь узнать, каким образом он нашёл Аманду и уговорил её согласится на сделку? – спрашивает Джек обманчивым тоном, делая несколько шагов вперёд. – Оказывается, о ней он узнал от Джессики, а уже с помощью своих связей разузнал её номер, нашёл её и взамен на сделку предложил совсем несущественную для неё сумму. Аманда отказалась от ненужных ей денег и сделала всё можно сказать бесплатно с учётом, что Фрэнк остаётся ей должен. Аманда сама была не прочь сыграть в эту игру и увидеться со старыми друзьями.

-Зачем ты мне это говоришь? Мне, правда, плевать на это! Столько времени прошло, Джек, пора забыть те дни, а не ворошить прошлое, чем ты сейчас и занимаешься! – пытаюсь вразумить его я, но похоже Джек уже не может остановиться.

-Я не трогал Фрэнка, Клэр. Его лицо немного подкрасил мой человек, а я просто забрал у него последнее, - с едва заметной улыбкой говорит Джек. – Фрэнк, после развода с женой и после того как его выкинули из Колумбийского перебрался в чужой город совсем один и практически с пустыми карманами. Но у него сохранились неплохие связи и благодаря им он смог вновь утроиться на работу и даже наладить отношения со своей женой, которая позволила ему видеться с ребёнком. Его месть состоялась, а жизнь стала налаживаться,… пока не пришёл я.

Джек садится напротив стола и я, медленно опускаюсь на стул, я настороженно смотрю на него, ожидая и боясь его дальнейших слов.

-Если коротко… - вздыхает он, сцепляя руки в замок, обдумывая, как и что мне сказать. – Я, а точнее мои люди, профессионалы в своём деле пустили слух, что он… - Джек усмехается, потирая бровь. – Изнасиловал ребёнка, поэтому и переехал в Вашингтон, дабы избежать наказания…

Я теряю дар речи, дыхание словно перехватывает, а сердце замирает от шока.

-Этот слух был не простой, а… с весомыми доказательствами, что это сделал именно он. У Фрэнка может и был неплохие связи, которые помогли ему подняться в чужом городе, в котором его никто не знает, но мои связи…- улыбается Джек,– не позволят ему дышать без моего разрешения.

-Джек… - выдыхаю я, смотря в его чужие глаза полные злости, ненависти и, что более пугающее – удовольствия.

-Сначала я настроил оставшихся друзей Фрэнка, его коллег и его жену против него. Это слух убедил её, а потом ещё и я что её ребёнку будет лучше и безопаснее, если он не будет общаться со своим отцом. Ну а дальше слухи, жёлтые газеты, а затем и полиция сделали всё за меня. Его посадят.

– Ты сошёл с ума… - качаю я головой, не веря, что всё это сделал Джек, что он способен на такое. – Ты разрушил его жизнь.

-Рад, что ты это поняла, - грубо говорит он. – Видела бы ты его лицо, когда я пришёл к нему и напрямую заявил, что всё это моих рук дело. Фрэнк был подавлен и зол и в тоже время он понимал, что уже ничего не исправит и ведь он прекрасно знал, с кем связывался.

-Фрэнк попросил какое-то жалкое видео, а ты…

-Жалкое видео? Клэр, ты хоть слышишь себя? Ты помнишь, каковы были последствия его «жалкого видео»? А теперь представь где и кем бы мы сейчас были, если бы не было того «жалкого видео»! – Джек выходит из себя, поднимается с места, толкая стул, и тот с грохотом падает на пол. Джек отходит к двери, пока я пытаюсь переварить услышанное.

-Ты обещал мне не трогать его, - тихо говорю я, смотря в пол.

-Я не мог оставить его безнаказанным после того, что было, просто не мог…

Я несколько секунд смотрю на еле видное в темноте лицо Джека, а потом поднимаюсь с места, забираю с дивана своё пальто и иду к двери.

-Я довезу тебя, - говорит Джек в мёртвой тишине кабинета, пока я иду в его сторону. – Или дай хотя бы вызвать тебе такси, - добавляет он, понимая, что я откажусь.

-Не стоит, я доберусь до дома без твоей помощи, - совершенно спокойно и даже без грубости отвечаю я, проходя мимо Джека. – Просто дай мне немного времени.

-Ты злишься на меня? – уже успокоившись, спрашивает он, не оборачиваясь на меня.

-Нет, - открываю дверь я, но задерживаюсь. – Я просто разочарована… и, Джек, - он оборачивается на меня с какой-то надеждой в глазах. – Если Фрэнк, каким-то невероятным способом сможет отомстить уже тебе, а не мне, то запомни, что это будет уже твоя вина, только твоя.

70
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело