Выбери любимый жанр

Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

-Ты мне веришь? – спрашивает Джек, взглянув на меня.

-Конечно.

Он довольно улыбается и, обратив всё своё внимание на дорогу, едет по задуманному им маршруту.

Я даже не пытаюсь узнать у него, куда мы едем, потому что знаю, что это бесполезно.

Мы приезжаем достаточно быстро, когда я вижу, куда именно мы приехали, я теряюсь от безрассудности Джека.

-Ты с ума сошёл? – кричу на него я, при этом смеясь. – Ты весь мокрый, ты заболеешь, а сейчас вымокну и я!

-Думаю, нас пустят внутрь, - как ни в чём не бывало, улыбается Джек, а я хватаюсь за голову. – Хватит откладывать это, я хочу есть.

-Ты сумасшедший! Если мы заболеем…

-То ничего страшного не случится, - заканчивает за меня Джек, но совсем не так как я хотела.

-Боже, ладно! – всё же решаюсь я.

-Пока не выходи, - говорит мне Джек и выходит из машины под проливной дождь, обойдя её, открывает дверь с моей стороны и, взяв меня на руки, идёт к Эйфелевой башне, к которой мы и приехали.

Джек бежит, неся меня на руках, потому что дождь и вправду очень сильный. Я смеюсь ему в шею пытаясь спрятаться от холодных капель и как ни странно, боли в ноге я совсем не чувствую.

Не могу поверить своим глазам, но даже в такой ливень здесь есть очередь на вход в башню, совсем маленькая, но всё же. Люди, прячущиеся под зонтиками, замечают мимо несущегося Джека и кричат ему, но он даже не оборачивается.

Джек поднимается по лестнице ведущей во вход в ресторан «Le Jules Verne» на Эйфелевой башне игнорируя всех людей стоящих на ней и идущих свою очередь в следующую секунду я уже не чувствую холодных капель проливного дождя.

Джек аккуратно опускает меня на пол, но я всё ещё продолжаю держаться за его руку, чтобы не упасть. Мы влезаем прямо вперёд какой-то пары, которая ругается на нас на французском.

-Добрый вечер, ваши билеты, пожалуйста, - говорит нам мужчина, стоящий на воде в сопровождении охраны.

Ну вот, я так и знала. Я была больше чем просто уверенна, что в ресторане вообще нет свободных мест! Должно быть, люди бронируют столики в лучшем случае за недели. Но теперь я уверенна и в том, что мы вряд ли вообще попадём внутрь. Всё это кажется таким смешным и нелепым.

Я в ожидании смотрю на Джека, который, к моему огромному удивлению, ведёт себя достаточно уверенно, ну, или только делает вид.

-Мы в ресторан «58», - важно говорит Джек, и я еле сдерживаю смех.

-Вы бронировали место? – спрашивает мужчина и тут Джек немного теряется.

Конечно же «нет»!

-Извините, сэр, можно вас на минуту? – осторожно спрашивает Джек, поглядывая на охрану.

Мужчина пару секунд думает над вопросом и почему-то соглашается, и когда они отходят в сторону, я слышу ещё более недовольные вскрики позади себя.

Мне приходится стоять на одной ноге и честно сказать, я немного нервничаю, всё это как-то неправильно.

Джек быстро возвращается и мужчина со странной вежливой улыбкой пропускает нас к лифту. Джек мне подмигивает и как ни в чём не бывало, берёт меня на руки и идёт к лифту.

-Что ты ему сказал? – с ужасным интересом спрашиваю я.

-Я просто заплатил ему, - смеётся Джек, и когда мы заходим в лифт, снова опускает меня на пол. – Ты как?

-Отлично, - смеюсь я, и мы приезжаем.

В ресторане заняты практически все столики, нас сопровождают к одному из свободных и прямо у окна. Я еле как ковыляю, сильно тормозя Джека, но всё же дохожу до столика самостоятельно.

Мы усаживаемся за круглый столик на двоих, нам подают меню, и я начинаю смеяться, стараясь прикрывать рот рукой, чтобы хоть как-то заглушить смех. Вопросительный взгляд Джека смешит меня ещё сильнее и вскоре он тоже усмехается.

-Мы в таком прекрасном месте с таким невероятным видом и... мокрые, мы похожи на бездомных, - сквозь смех говорю я, смотря, как с волос Джека капает вода прямо на бежевую скатерть.

Джек сжимает губы, чтобы не смеяться и с интересом рассматривает меня, а я всё смеюсь, чувствуя, что на нас пялится весь ресторан.

Джек делает заказ, даже не интересуясь, что я буду, и я вроде бы успокаиваюсь, пытаясь пригладить мокрые волосы.

-Успокоилась? – спрашивает Джек, когда нам приносят вино. – У тебя была истерика?

-Да, похоже на то, - выдыхаю я улыбаясь.

Джек наливает нам вино и поднимает свой бокал, я поднимаю свой и в ожидании смотрю на Джека. В ресторане стоит приятная романтическая атмосфера, приглушённый свет, медленная классическая музыка, тихие разговоры, а самое главное вид из огромных окон на весь Париж, погруженный в дождь.

-За нас, - говорит Джек, не сводя с меня взгляда.

-За нас.

Тихий звон наших бокалов и я делаю маленький глоток сладкого красного вина.

Париж – несомненно, прекрасный город, а в какие-то моменты, кажется, что это отдельный мир. Всё был прекрасно от самого начала и до самого конца, да, та ситуация с землетрясением выбила меня из колеи и потрепала нам с Джеком нервы, но то что было потом… даже этот случай не смог испортить эту поездку и возвращаться домой было по настоящему печально. Я бы осталась жить в Париже, я бы продлила нас с Джеком «отпуск» на максимально долгий срок.

Как же было прекрасно быть только вдвоём, без Дианы, Аманды, его родителей и даже Джессики, без работы и обязанностей и без рутины. Каждый новый день был по настоящему новым, новые впечатления, новые чувства и новые возможности. Я влюбилась в Париж за эти дни также сильно как влюбилась в Джека.

Мы уже летим домой, обратно в Нью-Йорк и как бы сильно я не любила этот город, я не хочу возвращаться.

-Ты как? – тихо спрашивает Джек, ему почему-то тоже не спиться, хотя за окном ночь.

-Нормально, - с неохотой отвечаю я всё ещё лежа на его плече.

-Я бы тоже остался там, но, к сожалению,… долг зовёт.

Я киваю и, закрыв глаза, пытаюсь уснуть. Я, кажется, преодолела страх самолётов. Я попросила Джека больше не усыплять меня, и он согласился. Вначале было страшно, но Джек держал меня за руку и сейчас держит, поэтому я не боюсь, пока он рядом мне не страшно.

Перед отъездом мы навестили Жозефин, которая обещала приехать к нам в скором времени и так как ей стало намного лучше мы ждём её в Нью-Йорке в ближайшем месяце.

-Может, всё-таки переедешь ко мне? – спрашивает Джек, когда наше такси останавливается у дома Джессики.

Я с довольной, но уставшей улыбкой качаю головой.

-Нет и не только потому что не хочу спешить, а скорее потому что нужно помогать Джессике со свадьбой.

Джек выходит вместе со мной и помогает мне поднять свой чемодан в квартиру. Сейчас раннее утро и вся семья Кроуфорд ещё спит.

-Увидимся завтра? – шёпотом спрашивает он, когда мы выходим из лифта.

-Мы были вместе целую неделю, ты от меня ещё не устал? – в шутку спрашиваю я, потому я сама от него ничуть не устала.

Джек улыбается и, коснувшись ладонями моего лица, нежно целует в губы.

-Навряд ли, мне завтра на работу, - устало отвечаю я, чувствуя, как меня клонит в сон.

-Ты ещё не передумала переходить в нашу компанию?

-Нет, и я не перейду.

-Ладно, - тяжело вздыхает Джек и заходит в лифт. – Увидимся.

Я устало улыбаюсь, и когда створки лифа закрываются, скорее иду наверх, чтобы завалиться в постель и проспать весь день. Этот перелёт дался мне тяжело, я не могла уснуть постоянно думая, как буду скучать по Парижу и я правда уже скучаю спустя всего пару часов. Там всё было легко, как говорит Джессика, а раньше я ей не верила, думала, это она там была «лёгкой», но это не так. Париж впускает в жизнь лёгкость и беззаботность.

-Клэр? – сонно спрашивает Джессика, когда я прохожу мимо её кровати. – Ты вернулась?

-Да, - шепчу я. – Спи.

Я прохожу в свою комнату, и скорее сняв всю одежду, заваливаюсь на кровать. Моя ногу уже практически совсем не болит, поэтому я с каждым днём всё быстрее забываю тот случай, оставляя место только для хороших воспоминаний.

И могу сказать одно, я пока не готова возвращаться в эту рутину и суету, не хочу возвращаться на работу, где меня ждёт куча отложенных дел, не хочу видеться с родителями Джека и даже не хочу помогать подруге со свадьбой. Я лишь хочу вернуться во Францию и остаться там надолго, прогуливаясь по романтичным улочкам Парижа.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело