Выбери любимый жанр

Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Я пытаюсь прийти в себя и отдышаться. Наверное у меня такое состояние из-за дикой боли в ноге и из-за того что в той машине было практически нечем дышать, всё было в пыли, она стояла в воздухе.

-Было землетрясение, но оно было незначительным, практически неощутимым, - говорит Джек после минуты прослушивания радио. – Город цел.

Джек нервно сжимает руль и смотрит на дрогу, он едет так быстро, и я стараюсь не обращать на это внимания.

-Не гони так быстро, - прошу я, чувствуя новую волну страха, кажется, я ещё не отошла, потому что мои руки трясутся настолько сильно, что я не могу их даже сдержать или спрятать.

-Прости, - мягко говорит Джек, взглянув на меня и взяв меня за трясущуюся руку, но скорость он не сбавляет. – Отвезём тебя в больницу. Как твоя нога?

Джек пытается отвлечь меня, потому что прекрасно видит, как меня всю трясёт.

-Можешь пошевелить?

-Да, - чувствуя режущую боль, отвечаю я. – Только очень больно.

Я смотрю на свою слегка синюю ногу и стараюсь не паниковать. Всё будет хорошо, я в порядке, я в безопасности.

В машине слишком душно или это мне так кажется, поэтому я немного открываю окно, и мен тут же обдаёт холодным ветром, зато я могу дышать.

-Чёрт, - выдаю я, повернув голову в сторону Джека.

-Так больно? Уже почти…

-Нет, я в порядке. Мой телефон, все вещи… всё осталось в машине, - игнорируя боль, говорю я, понимая, что теперь мне придётся каким-то образом восстанавливать все номера.

-Твои документы в номере?

-Да.

-Тогда всё в порядке, вещи и телефон это ерунда, - отвечает Джек и притормаживает машину.

Посмотрев в окно, я вижу, что мы останавливаемся напротив больницы, и Джек выходит из машин так быстро, что я и не замечаю, как он оказывается у моей двери и открывает её.

Он помогает мне выйти, а затем поднимает меня на руки и заносит в больницу. У регистрации Джек особо не церемонится, а ясно и чётко просит врача, которого нам достаточно быстро предоставляют.

-Успокойся, всё не так страшно, - тихо говорю я Джеку, касаясь его волос.

Он лишь поджимает губы, пытаясь сдерживать себя и свои эмоции, и уже через минуту нас приглашают в палату.

Весь осмотр Джек нервно ходит из стороны в сторону у меня за спиной, но нам попался хороший доктор с прекрасным английским и железным терпением.

-Перелома нет, - аккуратно осматривая мою ногу, говорит доктор. – Но есть вывих и небольшое растяжение, - после моего легкого вскрика от его ещё более лёгкого касания продолжает врач.

-Вывих? – пугаюсь я, крепче сжав сидение мягкого стула.

Я слышу, как шаги Джека останавливаются, а в следующую секунду чувствую, как его руки сжимают спинку моего стула.

-Не волнуйтесь, я сейчас всё быстро исправлю, - мило мне улыбнувшись, говорит врач и снова опускает взгляд на свои руки обхватившие мою ногу. – На счёт три вы почувствуете лёгкую боль… - я только хочу спросить его, насколько лёгкую, как он начинает считать. – Один, два…

-Чёрт! – кричу я настолько громко, что думаю, меня наверняка услышали даже прохожие на улице. – Вы же сказала на счёт три! - сжимая ладони в кулаки, морщусь от дикой боли я, и это он называет «лёгкой»?

-Момент неожиданности, - улыбается доктор и тянется к столу. – Сейчас наложим эластичный бинт, и через неделю будете как новенькая. Как вас так угораздило, каблуки? – смеётся он.

-Землетрясение, вы в курсе? – холодно спрашивает Джек всё ещё стоя у меня за спиной.

-Да, - перестав забинтовывать мою ногу, отвечает доктор, переведя задумчивый взгляд на Джека. – Но оно было настолько слабое, что и пострадавших единицы. Так что случилось?

-Машина стояла в подземной парковке закрытого торгового центра и после толчков крыша парковки начала обваливаться и… придавила мне ногу, - отвечаю я, содрогаясь от одних только слов.

-Оу, вам просто не повезло, если мы думаем про один и тот же торговый центр, то его должны снести на днях как раз из-за… ветхости.

-Не в то время не в том месте, - тихо говорит Джек, и я с ним соглашаюсь.

-Ну, вот и всё, - закончив с моей ногой, говорит доктор и поднимается со стула. – Пару дней не беспокоить ногу, не опираться на неё и забудьте о каблуках примерно на месяц.

-На месяц? – не верю своим ушам я, и доктор довольно усмехается.

-Да, мисс, уж потерпите.

-Хорошо, спасибо, - сухо говорит Джек и, обняв меня за талию, выводит из кабинета.

Мне удаётся самой дойти до машины, Джек лишь поддерживает меня, нога кончено же болит, но уже значительно меньше.

-Ты забрал документы компании на сотрудничество? – спрашиваю я, когда мы едем уже пару минут.

-Нет, - выключив радио, на котором вещают о прошедшем землетрясении, которое оказалось незначительным. – Отвезу тебя в отель и заберу их.

-Нет, - тут же говорю я, заметив, как ускорилось моё сердцебиение и где-то внутри появилось волнение. – Я поеду с тобой, - с ноткой страха говорю я, когда Джек переводит на меня вопросительный взгляд.

-Хорошо, - без лишних упрямств отвечает мне Джек и снова переводит взгляд на дорогу.

Весь оставшийся путь мы едем в тоскливой тишине, в Париже начался дождь, что ещё сильнее усугубляет ситуацию. Сейчас, когда я сижу в машине рядом с Джеком, когда я в полной безопасности, мне не верится, через что я прошла всего полчаса назад. Мне уже не страшно, но мне… странно. Почему тот торговый центр даже не обгородили и не запретили въезд туда, раз его собрались сносить? Неужели это просто случайность, что я оказалась там именно в то время и в том месте? Или это знак судьбы? Боже, какой бред.

-Оставайся в машине, - сухо говорит Джек, остановившись напротив небольшого офиса, и выходит из машины не дав сказать мне и слова.

С первого взгляда и не скажешь, что это офис какой-то компании и если отец Джека хочет сотрудничать с ней, то должно быть она достаточно крупная, а так и не скажешь. Должно быть, это просто их филиал.

После больницы Джек какой-то…злой? Отстранённый и холодный, может, он злится на меня?

Я смотрю в окно на крупные капли проливного дождя и ничего кроме ливня не вижу, я стараюсь не думать о том, что Джек злится на меня за то, что я попала в эту ситуацию и в тоже время стараюсь не смотреть на свою перебинтованную ногу, но это не так-то просто. Чёрт, я только сейчас поднимаю, что вторая моя туфля осталась в той машине.

Джека нет уже около 10-15 минут, хотя ему нужно лишь забрать документы и уйти, а у меня даже телефона нет, чтобы позвонить ему. Может, что-то случилось?

Водительская дверь открывается и в машину садится мокрый до нитки Джек с таким же мокрым, как и он, букетом розовых гортензий.

Джек закрывает свою дверь и, взъерошив мокрые волосы, поворачивается ко мне с улыбкой на лице и с от чего-то счастливыми глазами.

Я непроизвольно улыбаюсь, но достаточно неуверенно и ничего не понимая.

-Прости, я не должен бы оставлять тебя там одну, - протянув мне букет цветов, с которых буквально, даже не капает, а просто льётся вода, говорит Джек.

-Этого я не предусмотрел,- не выдержав, смеётся он, когда я принимаю «водяные цветы».

-Спасибо, - неуверенно улыбаюсь я и убираю цветы на заднее сидение. – В этом нет твоей или моей вины, это просто случайность.

-Если бы я тебя там не оставил…

-Да, или если бы я не разрешила водителю сходить в туалет, - подражаю я Джеку.

Тоже мне, Королева драмы!

Джек усмехается, опустив взгляд, и берёт меня за руку, затем аккуратно тянет меня к себе и нежно целует, будто боясь причинить мне боль.

-Не вини себя, если бы не ты… - вдыхая запах его мокрой шеи, говорю я, не открывая глаз после лёгкого поцелуя.

-Если бы не я, то тебя бы там вообще не было, - шепчет Джек, тихо смеясь, щекоча мою шею.

Я отстраняюсь от него и укоризненно смотрю в его что-то замышляющие глаза.

-У меня есть идея, - воодушевлённо говорит Джек и, поцеловав мою руку, поворачивается к рулю и заводит машину.

-Что за идея? – с опаской спрашиваю я, уже заранее понимая, что он мне не скажет.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело