Нет орхидей для мисс Блэндиш (Никаких орхидей для мисс Блендиш) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 27
- Предыдущая
- 27/34
- Следующая
– Но почему ты… – Рокко не мог подобрать слова. – Я же хочу помочь тебе. Что с тобой? Разве ты не хочешь избавиться навсегда от Ловкача?
Она прислонилась к стене и тихо заплакала.
– Я не могу уйти от него. Я должна быть с ним до конца своих дней.
– Не говори ерунду! – крикнул Рокко. – Я сейчас вызову полицию.
– Нет! – Голос ее прерывался от ужаса. – Ты должен быть здесь, когда он придет. И должен сказать, что увел меня.
Рокко быстро направился к двери, но она вдруг схватила тяжелую пепельницу, стоявшую на столике у дивана, и швырнула в него. Удар пришелся в голову и свалил Рокко с ног. Он встал на колени, застонал и схватился руками за голову.
Какой-то звук заставил мисс Блэндиш поднять голову. Дверь, ведущая в ванную, медленно открылась, потом распахнулась, и в комнату проскользнул Ловкач. Она застыла, глядя на него как загипнотизированная. Желтые горящие глаза медленно переползли с мисс Блэндиш на Рокко, который, еще не придя в себя, все же почувствовал смертельную опасность. Поднял руки перед собой, как бы защищаясь. Ухмыляясь, Ловкач приблизился к нему.
Увидев в руке нож, мисс Блэндиш отвернулась и закрыла глаза. Она слышала умоляющее бормотание Рокко. Звуки, последовавшие за этим, заставили ее опуститься на колени и зажать руками уши, вздрагивая всем телом от каждого удара ножа, входившего в тело Рокко.
6
Уже два часа Анна Борг, напуганная и измученная, находилась в подвале полицейского управления. В течение первого часа она кричала, била кулаками в запертую дверь, но никто даже не подошел. Ей уже казалось, что ее погребли заживо.
Она не могла понять, почему ее вдруг схватили и засунули в этот подвал. Когда Эдди ушел в клуб доложить Ма о том, что Анна проговорилась про Джонни, она решила, что с нее хватит и Эдди, и «Парадиза». Побросала вещи в чемодан и, прихватив деньги, которые Эдди держал в квартире на экстренный случай, села в такси и попросила отвезти ее на железнодорожную станцию, решив уехать в Нью-Йорк, где надеялась найти работу и скрыться на время.
Нечего сидеть и ждать, когда Гриссонов и Эдди заберут, а это должно случиться рано или поздно.
Но как только она вылезла из такси, откуда-то возникли два верзилы, один из которых сунул ей под нос удостоверение.
– Анна Борг?
– Могли бы добавить «мисс», – отрезала она, глядя на детективов злыми глазами.
Несмотря на внешнюю агрессивность, она испугалась: неужели эти гориллы собираются арестовать ее?
– Капитан полиции хочет поговорить с тобой, детка, – сказал один из них. – Тебя долго не задержат.
– Убери лапы! – Поколебавшись, она влезла в машину. Неужели они пронюхали про Хэйни? Как давно это было! Хэйни предал Райли, и она, увидев его в отеле, поддалась внезапному импульсу. Анна застрелила его в тот момент, когда он открыл дверь своего номера. Потом жалела об этом и до сих пор жалеет. В момент убийства она была уверена, что ее никто не видел, но теперь сомневалась.
В полицейском управлении, куда ее привезли, она сразу заявила, что хочет видеть своего адвоката. Дежурный сержант молча поднял на нее усталый взгляд, вызвал женщину-полицейского, которая, несмотря на крики и сопротивление Анны, втолкнула ее в темный подвал, захлопнув и заперев дверь.
За два часа Анна смирилась. Когда, наконец, дверь открылась, она вскочила. Надзирательница подозвала ее взмахом руки.
– Выходи. Капитан будет говорить с тобой.
– Вы заплатите за это, – прошипела Анна, но уже без прежней запальчивости.
Ее провели наверх, потом через большую комнату в кабинет Бреннана. В дверях она остановилась, пораженная: кроме Бреннана, сидящего за столом, и двух полицейских она увидела устроившегося у окна Фэннера. Надзирательница втолкнула ее в кабинет и закрыла за собой дверь.
– Вы пожалеете об этом! – крикнула Анна, обращаясь к Бреннану. – Я требую, чтобы позвали моего адвоката!
– Садись, Анна, – спокойно произнес Бреннан. – Я хочу поговорить с тобой.
– Я для вас мисс Борг, а не Анна! Взяли манеру!
– Сядь и заткнись! – рявкнул один из детективов.
– Горилла! – огрызнулась Анна, но прошла и села.
– У нас есть основания считать, что дочь Блэндиша, похищенная три месяца тому назад, находится в «Парадизе», – сказал Бреннан.
Анна посмотрела на него с изумлением.
– Вы что, с ума сошли? Все знают, что ее похитил Райли. Куда это вы клоните?
– Мы тоже так считали, но все изменилось, – продолжал Бреннан. – Банда Гриссона отобрала ее у Райли, и мы почти уверены, что она сейчас в «Парадизе».
– Вы хотите втянуть в это дело Эдди? – Глаза Анны сузились. – Тут я вам не помощник. Мне ничего не известно о похищении, ничего!
Бреннан кивнул и сделал знак одному из детективов, который подошел к Анне.
– Пошли, детка. Я кое-что покажу тебе.
Анна нерешительно посмотрела на Бреннана.
– Вы не имеете права… Я требую, чтобы вы пригласили…
– Давай, – подтолкнул ее детектив, – не говори так много, пошли…
Ей ничего не оставалось, как выйти вслед за ним. Фэннер и Бреннан переглянулись.
– По-моему, мы теряем время, – сказал капитан. – Она ничего не знает.
– Попытаться все равно надо. – Фэннер закурил. Спустя десять минут дверь распахнулась, и детектив буквально втащил Анну. На белом, как полотно, лице чернели глаза, полные ужаса. Он опустил ее на стул, и она закрыла лицо руками.
– Ты можешь подтвердить, что это Райли? – спросил Бреннан.
Она содрогнулась.
– Вы грязные подонки! Как вы смели показать мне ЭТО! Фэннер поднялся и подошел к ней.
– Зрелище не из приятных, верно? Это банда Гриссона превратила Райли в то, что ты видела. Мы нашли всех троих. Ма Гриссон придется ответить. Как же смеялся над тобой, наверное, Эдди, когда ты поверила, что Райли бросил тебя! Все валили на Райли, а он уже давно лежал в земле. Тебе дали хоть немного денег от выкупа? Ручаюсь, что нет. Все, что тебе досталось, это дешевый стриптиз и Эдди. Так что у тебя появился шанс отыграться. Как ты думаешь, а?
– Убирайся от меня! – закричала Анна. – Я ничего не знаю, абсолютно ничего!
– Будь умнее, – посоветовал Фэннер. – На тебе сейчас ничего нет, так и держись. Ты поможешь нам, а мы тебе. Нам надо знать, в клубе ли сейчас девушка. Мы предполагаем, что там, но до конца не уверены. Она заперта наверху, верно?
Анна обернулась к нему.
– Иди и поищи ее там!
– Да ты хоть пожалей ее, – вступил в разговор Бреннан. – Если бы тебя заперли с таким подонком, как Ловкач Гриссон? Давай, Анна, если знаешь что-то, говори! Ведь есть еще пятнадцать тысяч вознаграждения, и ты их получишь.
– Да застрелись ты! – злобно огрызнулась она. – Я еще никогда никого не выдала легавым!
– Дай мне поговорить с ней наедине. Пять минут, ладно? – попросил капитана Фэннер.
Время поджимало, и Бреннан, помешкав, встал. Он вышел, кивнув последовавшим за ним детективам.
– Не трать порох, – презрительно бросила Анна. – Мне нечего сказать тебе.
– Ошибаешься. Послушай, что я скажу тебе. Бреннан не знает, что ты снимала комнату в том отеле, где убили Хэйни, а также ему неизвестно, что у тебя имеется револьвер двадцать пятого калибра, как раз из такого и прихлопнули репортера. Бреннану не составит труда сопоставить одно с другим, и ты загремишь по делу об убийстве. Для полиции это лакомый кусочек, все есть: мотив, оружие, возможность. Но только если я скажу ему об этом. Так что выбирай: или ты поможешь нам, или Бреннан возьмется за тебя по-настоящему.
Анна опустила глаза.
– Ну так как? В клубе дочь Блэндиша? Мы теряем время. Помедлив, она сказала:
– Я не знаю, она ли это, но какую-то девушку держа г в клубе наверху. Я не видела ее.
Фэннер подошел к двери и позвал Бреннана.
– Она передумала. Знает, что наверху держат девушку, но никогда ее не видела.
– А откуда ты знаешь, что там девушка, если не видела ее? – спросил Бреннан.
– Слыхала от ребят, – неохотно призналась Анна. – И видела, как Ма ходит туда с постельным бельем. Знаю, что Ловкач носит туда купленные им женские вещи.
- Предыдущая
- 27/34
- Следующая