Выбери любимый жанр

Покер со смертью (СИ) - "stezia" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Его шаги были легкими и не весомыми, словно у дикого кота, он вклинился своим бедром между её ног, притягивая к себе вплотную. Молли чувствовала себя неуютно, но, незаметно обведя взглядом площадь, поняла, что никого не интересует умеет ли она танцевать или нет, никому до них не было дела, всё вокруг наслаждались вечером и необыкновенной безумно сексуальной музыкой.

— Расслабьтесь, отбросьте все мысли и предрассудки… — на плохом английском подбадривал пожилую пару слева от них гибкий темнокожий парень. — Танец — это вертикальное выражение горизонтального желания. А ты явно хочешь эту куколку…

Как отреагировал на столь фривольное замечание седоусый джентльмен, Молли не увидела, так как в этот момент язык Эрика коварно скользнул по её уху, подняла взгляд, и всё вокруг перестало существовать. Только эти горящие, бесстыдные глаза, только ощущение сильного тела, только музыка, что зажигала в крови нестерпимое желание. Она выгнулась соблазнительно поведя бедрами, заставляя мужчину шумно выдохнуть, закинула руку ему на шею, почти соприкасаясь с ним губами.

Поступательно-ритмичные движения тел, грохот музыки, вожделение острое, жгучее; Молли тягуче застонала.

Это уже не танец — это почти секс.

Без лишних слов Эрик отстранился и потянул её за руку через толпу людей, к стоянке такси.

***

В салоне машины душно и жарко, хочется стянуть с себя сарафан и откинуться на мягкий велюр сиденья, но Мол понимает, что это не поможет. Её трусит от желания, настолько сильного, что она непроизвольно прикусывает пальцы стараясь успокоиться. Ладонь Эрика по-хозяйски ложится ей на затылок, поглаживая пальцами основание шеи и заставляя повернуться; в его глазах она отчетливо видит отражение своего «безумия».

Эрик собирает её волосы в кулак и лезет в карман джинс, доставая стодолларовую купюру, наклоняется вперед и, протягивая её водителю четко, отрывисто приказывает:

— Остановись и сходи выпей кофе! — когда таксист готов разразится возмущенной тирадой, Эрик тихо выплевывает. — Вернешься через пятнадцать минут и получишь в два раза больше.

Дважды повторять не надо, лихо притормозив у обочины, на какой-то безлюдной улочке, водитель схватил деньги и мигом исчез из машины.

Эрику не надо ничего говорить, Молли сама забирается на его колени, тянется к пряжке ремня, нетерпеливо ерзает и хнычет от этой пытки. Он матерится сквозь зубы, отвечая на поцелуи, рыча от движения её рук, что бесстыдно скользят по ширинке и сбивающимся, удушливым голосом шепчет обещания вперемежку с угрозами. Наконец-то, справившись с ремнем и пуговицами, припускает джинсы и снова ловит её за волосы, когда Мол наклоняет голову, собираясь взять его член в рот.

— Хочу в тебя… — хрипит подтягивая к себе и, сдвинув пальцами ткань её трусиков, вскидывает бедра.

Все заканчивается слишком быстро, несколько движений и Эрик кончает с долгим стоном, сжав её бедра так, что Мол уверена, завтра на коже расцветут синяки. Она нежно ерошит его волосы, чувствует учащенное дыхание на своей шее; Рид отрывисто прикасается к коже губами, а потом ели слышно и как-то потеряно шепчет:

— Что же ты со мной делаешь…

Молли не успевает ничего ответить, деликатный стук в окно неотвратимо возвращает их в реальность. Водитель неуверенно топчется под дверью и ей ничего не остается, как оправив подол, соскользнуть с его колен обратно на сиденье. Но Эрик не дает ей отодвинуться от себя, крепко обхватив рукой за плечи, разворачивая к себе и нежно целуя.

***

На следующий день они улетели в Чикаго только в шестнадцать часов. Оттягивая момент возвращения до последнего, пытаясь насладиться часами спокойствия и счастья, что так неожиданно подарила им судьба.

Уже в самолете чувствовалось напряжение, Молли не могла понять его причину, но чем ближе они подлетали к аэропорту «О’Хара», тем тяжелее и нервозней становилось на душе.

Возле трапа её уже ждало такси, заботливо вызванное одним из людей Рида, она не знала что говорить, просто прошептала:

— Пока! — и выскользнула в прохладный вечер города.

Комментарий к Глава 19

*Чика́го Бе́арз (англ. Chicago Bears, «Чикагские Медведи») — футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге.

**«Исла́мское госуда́рство Ирака и Леванта» (сокр. ИГИЛ) - признана многими странами и международными организациями как террористическая организация.

***операция о которой рассказывает Эрик реально проводилась в Ираке в 2005 году в провинции Амбар, возле города Аль-Каим и имела кодовое название «Матадор».

========== Глава 20 ==========

Звонок мобильного оторвал Мол от покупок; она вспомнила о телефоне, только зайдя в супермаркет, через полтора часа после прилета.

На экране светился номер её рабочего телефона, она, недоумевая, нажала «ответить».

Голос на том конце провода был сухим и надтреснутым, поставив йогурт, что держала в руках, обратно на полку, Молли, развернувшись, бросилась прочь из магазина, забыв о тележке с продуктами, что сиротливо осталась стоять посреди прохода.

Добралась до участка в самые рекордные сроки, все ещё не веря, в случившееся, но лица Уилла и Питера подтвердили её опасения — всё правда.

— В машине отказали тормоза и чтобы избежать аварии, он пытался свернуть на обочину, но не справился с управлением и слетел с дороги. Протаранил ограждение и врезался в дерево, от удара взорвался бензобак, там все сгорело дотла, — хоть Джанин и пыталась быть отстраненно холодной, но все равно не могла скрыть своего волнения.

— Когда это произошло? — все еще не веря спросила Мол.

— Около одиннадцати утра, — тяжело вздохнула женщина. — Родители Тобиаса уже опознали тело, Рид опознал Беатрис час назад.

— Почему не родители? — спросил Питер.

— У Натали Приор случился нервный срыв, она в больнице, муж с ней.

— Тела доставили сюда ещё в обед, а он соизволил явиться только под вечер? — нахмурился Уилл.

— С ним тоже не могли связаться целый день, он не брал трубку. Ему в семнадцать часов дозвонился адвокат, — пояснила Метьюс.

— Но как они оказались на том шоссе? Куда ехали?

— Как объяснил мне Эндрю Приор, они хотели посмотреть место для свадьбы. Может вы мне расскажете, Этвуд, почему один из моих детективов, а по-совместительству ваш напарник, обсуждал с сестрой подозреваемого свадьбу?

— Тобиас встречался с Беатрис Приор уже больше месяца, — скрывать что-либо не было никакого смысла. — У них завязался роман, когда Итон её охранял после покушения. Они хотели пожениться, когда расследование будет завершено.

— Янг, Хейес, выйдите! — тихо проговорила капитан, но увидев, что полицейские топчутся в нерешительности, Метьюс крикнула. — Быстро! — закрыв за ними дверь и опустив жалюзи, села на свое место указав Этвуд на стул. — Рассказывайте! Всю правду! Помните, на кону стоит ваша карьера, моя и репутация Итона!

Молли прикрыла глаза рукой, собираясь с духом, а потом рассказала капитану всё: начиная от знакомства с Ридом в начале расследования и заканчивая выходными на острове. Ей было невероятно стыдно, она поддалась своим эмоциям, позволив страсти и желанию выйти на первый план, затмив всё вокруг.

Джанин молчала долго, очень долго, словно решала в уме сложную арифметическую задачу.

Когда она заговорила, ее голос звенел от гнева и ярости:

— О чем вы только думали? — она стукнула кулаком по столу. — Хотя я догадываюсь о чём! Смазливая физиономия, обаятельная улыбка, шикарная фигура — и вы поплыли! Да он использовал вас, чтобы добраться до материалов дела. Неужели вы думаете, что такой мужчина как Рид, с его внешностью, деньгами, мог всерьез заинтересоваться… — Метьюс судорожно сдавила виски. — Боже, когда пресса об этом узнает, они на нас камня на камне не оставят. Все наши улики можно слить в унитаз! Может поэтому мы не могли найти ни одной толковой зацепки? Потому что мои детективы играли за команду соперника?

— Капитан! Ни я, ни Тобиас никогда…

— Замолчите! Что капитан? Вы мои лучшие детективы, а что в итоге: один мертв, а другая трахается с главным подозреваемым! Вы отстранены! Сдайте свой значок и оружие! — голос женщины был ледяным. — Относительно вас, Этвуд, будет начато служебное расследование. И молитесь Богу, чтобы его результатом оказалось только ваше увольнение!

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Покер со смертью (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело