Выбери любимый жанр

Доверься мне (ЛП) - Арментроут Дженнифер Ли - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Мое тело напряглось, в готовности быть в ней. — Ты хочешь этого?

— Да, — ответила она, и словно ангелы спустились на землю.

Наши пристальные взгляды встретились, я опустил голову, целуя ее, и опустился на нее. В мыслях промелькнуло надеть презерватив, но я не мог остановиться. Кончик моей эрекции скользнул, а потом устремился в ее влажность, от чего все мышцы моего тела напряглись. Ощущение было сокрушительным. Поцелуй стал сильнее, и я расслабил бедра…

Эвери отстранила голову в сторону.

— Нет. Перестань. — Она толкнула меня в грудь, с удивительной силой. — Пожалуйста, остановись.

Слова сквозь дымку дошли до моего сознания, и я замер.

— Эвери? Что…?

— Слезь, — сказала она высоким голосом, полным паники. — Слезь. Пожалуйста. Слезь с меня.

Я не имел понятия, что происходит, но сразу же слез с нее, и она заерзала. Сползая с кровати, схватила одеяло и прижала его к груди, поднявшись на ноги. Она пятилась назад, пока не врезалась в шкаф, от чего флакончики затряслись и некоторые из них свалились. Кожа вокруг ее губ была бледной, а глаза темными и широко раскрытыми.

— Боже, — хрипло прошептала она.

Беспокойство и ужас переполняли меня, когда я уставился на нее. — Я сделал тебе больно? Я не…

— Нет. Нет! — Она закрыла глаза. — Ты не причинил мне боль. Ты даже не… Не знаю. Прости…

Я опустил руки на кровать. — Поговори со мной, Эвери. Что только что произошло?

— Ничего, — сказала она хрипло. — Ничего не произошло. Я просто подумала…

— Что ты подумала?

Она покачала головой. — Не знаю. Ничего серьезного…

— Ничего серьезного? — Мои брови взлетели. Она что, серьезно? — Эвери, ты только что перепугала меня до чертиков. Ты впала в панику, словно я делал тебе больно или… — Следующие слова были на вкус, как пепел с блевотой, когда я их произнес. — Или, словно я принуждал тебя к этому.

— Ты не принуждал меня, Кэм. Мне нравилось то, что ты делал.

Я не мог понять, что только что произошло. — Ты же знаешь, что я тебе никогда не причиню боль, правда?

— Да. — Слезы наполнили ее глаза.

— И я никогда не буду принуждать тебя делать то, что ты не хочешь. — Я не отпускал ее взгляд. — Ты понимаешь это, так ведь? Если ты не готова, я понимаю, но ты должна поговорить со мной. Ты должна дать мне знать, когда до этого дойдет.

Она кивнула, но мне не стало лучше. Я слышал лишь ее испуганный голос, когда она умоляла меня остановиться. Воздух застрял в легких, и все, что я знал об Эвери, всплыло в памяти, все вело к тому, о чем я уже предполагал, но молился, чтобы с ней этого не произошло.

— Что ты скрываешь от меня? — спросил я. Когда она ничего не ответила, моя челюсть дернулась. — Что произошло с тобой?

— Ничего! — прокричала она. — Нечего обсуждать, черт подери. Просто оставь эту тему.

— Ты лжешь. — Я вздохнул. Больше никаких секретов. — Ты лжешь мне. Что-то произошло, потому что это? — Я указал на кровать позади меня. — Дело было не в том, что ты не готова. Дело было в чем-то другом, потому что, знаешь — знаешь — я подожду, пока ты будешь готова, Эвери. Я клянусь, но ты должна рассказать мне, что твориться у тебя в голове.

Она все молчала, и я почувствовал, как боль нарастает в груди, когда ко мне пришло ужасное осознание. Она верит мне? Она понимает, что я чувствую? Но важно ли это, если она не доверяет мне? От ответа у меня по позвоночнику пробежал холодок.

— Умоляю тебя, Эвери. — Я наклонился вперед, сжав простынь. — Ты должна быть открытой и честной со мной. Ты сказала, что доверяешь мне. Ты должна доказать это, потому что я знаю, что ты что-то не договариваешь. Я не глуп и не слеп. Я помню, как ты вела себя в нашу первую встречу и отчетливо помню, что ты сказала в ночь, когда напилась. И то сообщение, которое ты получила? Хочешь сказать, это не имеет никакого отношения ко всему этому? Если ты доверяешь мне, ты, в конце концов, расскажешь мне, что, ей-богу, происходит.

— Я доверяю тебе, — прошептала она.

Я ждал пока она продолжит, скажет что-то, что подтвердит ее слова, но она ни слова не произнесла, и я почувствовал, как что-то ломается у меня в груди. Я скинул простыни и встал. Взяв джинсы, натянул их, а сердце билось так, как будто я был болен.

Повернувшись к ней лицом, я запустил руки в волосы. — Я не знаю, что еще с тобой делать, Эвери. Я рассказал тебе то, чем не горжусь. То, что едва ли кто-то знает в этом мире, а ты продолжаешь хранить от меня секреты. Ты все от меня скрываешь. Ты мне не доверяешь.

— Нет… доверяю. — Она направилась ко мне, но остановилась. — Я доверяю тебе свою жизнь.

Гнев пронзил меня словно булава. — Но не правду? Это полная чушь, Эвери. — Я гордо вышел из спальни. — Ты не доверяешь мне.

Она пошла за мной, все еще укутанная в одеяло. — Кэм…

— Не надо. — Я поднял свой свитер с пола и повернулся к ней. — Я больше не знаю, что делать. Я, конечно, не все в мире знаю, но одно знаю точно: отношения так не работают.

— Что ты хочешь этим сказать? — Ее голос задрожал, и я, скрепя сердцем проигнорировал это.

— А как ты думаешь, Эвери? У тебя есть какие-то очевидные проблемы, и не надо смотреть на меня так, словно я пнул твоего щенка. Думаешь, я бы бросил тебя, потому что узнал что-то о тебе? Как и в тот раз, когда ты решила, что я изменю о тебе мнение, если увижу твой шрам на запястье? Знаю, ты так и думаешь, но это чушь собачья. Я вдохнул, и боль ударила мне в грудь. Следующие слова ранили. — Как у нас может быть будущее, если ты не можешь быть честна со мной? Если ты не можешь поверить в силу моих чувств, тогда у нас нет будущего. Из-за этого и кончаются отношения. Не из-за прошлого, Эвери, а из-за настоящего.

— Кэм, пожалуйста…

— Хватит, Эвери. Я уже сказал. Единственное, что я у тебя просил: доверять мне и не отгораживаться. — Я заставил себя выйти за дверь. — А ты не веришь и опять отгораживаешься.

Я закрыл за собой дверь, игнорируя обжигающий ком, образующийся в горле. Я просил у Эвери то, чего она не могла мне дать. Ничего, даже любовь, не сработает без доверия.

Все было кончено.

Глава 26

— Ну, наконец-то ты выполз из комнаты и принял душ.

Я остановился на полпути между гостиной и ванной. Увидев Джейса на диване, я проигнорировал его замечание и натянул на себя футболку. — Ты мой новый сосед или у тебя новая развлекуха — тусоваться в моей квартире?

Его губы изогнулись в самодовольной улыбке. — Вообще-то, пока ты два дня отрывал свою сварливую задницу от постели, меня впустил Олли.

Я уселся на другой конец дивана и, взяв свою кепку, низко натянул ее на глаза. — А где мой высокоуважаемый сосед?

— Он в доме братства. — Джейс закинул ноги на журнальный столик, скрестив их в лодыжках. — Там сейчас жесткая схватка в Call of Duty.

— А ты почему не там?

Он пронзил меня таким сухим взглядом, что аж пить захотелось. — Серьезно? Олли не видел тебя два дня. Ты только что вынырнул из своей берлоги. Он беспокоится.

Я закатил глаза. — Очень сомневаюсь.

Джейс смотрел на меня до боли знакомым взглядом. Я застонал, а он бесстыдно ухмыльнулся. — Какого хрена происходит, Кэм?

Как мне ответить на этот вопрос? И с чего начать? Я откинул голову назад на диван и простонал. Знакомое обжигающее чувство стало формироваться в области груди. Мысли о ней, осознание того, что она была так близко и одновременно далеко от меня, убивало меня.

— Кэм?

Я покачал головой, сухо смеясь. — Она мне не доверяет.

Возникла пауза. — А поподробнее?

— Куда уж подробнее. — Я поднял руки, потирая лицо ладонями. — Она не говорит мне правду о том… ну, не знаю о чем, но знаю, что это действительно важно.

— Это связано с тем, о чем ты думал в ночь вечеринки? — спросил он.

Я кивнул, ничего не сказав.

— Ясно. — Джейс вздохнул. — Думаю, о таком непросто говорить, чувак.

— Знаю. Черт. Я знаю, но ты не понимаешь… — Я замолчал, с трудом сглотнув. — Есть вещи, которые я не буду обсуждать, Джейс. Я с ней так не поступлю.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело