Выбери любимый жанр

Chiedimi scusa (СИ) - Лионкурт Алира - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Если ты еще раз к ней прикоснешься! – полный ярости голос нарушил тишину коридора.

– И тебе добрый день, Нэд, – излучая дружелюбие, произнес Пересмешник совершенно спокойным голосом. Будто не ему только что хотели заехать по лицу.

В ответ на это Старк еще раз попытался ударить Петира, на что тот снова с легкостью уклонился и лишь досадливо цокнул. Наконец-то осознав, насколько глупо выглядит, Нэд угрожающе уткнул пальцем в грудь хирурга.

– Я тебя закопаю.

– Оу, теперь вряд ли, – умело изобразил сочувствие Бейлиш. Потом он, словно по секрету, добавил: – об этом услышало слишком много человек.

Кивнув в сторону замерших неподалеку медсестер и готовых прийти на помощь коллеге докторов, он небрежным жестом засунул руки в карманы штанов. Смотря на недруга, он почти желал, чтобы у того не выдержали нервы. Напади он на лучшего нейрохирурга в клиническом центре, его вышвырнули бы отсюда мигом. Это в лучшем случае. В худшем, он загремел бы в участок.

– Ты используешь мою дочь!

Улыбка, застывшая на лице Петира стала недоуменной, он свел брови, но даже не пытался скрыть насмешливого блеска глаз.

– Разве? – играя со Старком, он не мог не воспользоваться возможностью поддразнить того. – Она что, несовершеннолетняя? Или ограниченная в развитии? Смею заметить, что Санса выросла. Она может сама решать с кем ей приятнее проводить время.

За что Бейлиш всегда ценил Роз, так это за то, что она была умницей. Прислав ему сообщение, женщина не ограничилась предупреждением и, вдобавок к нему, заставила охрану подняться на этаж. Хмурый и неразговорчивый Лотор Брюн остановился за спиной Старка и кивком ответил на приветствие Петира. Пользуясь тем, что Нэд надолго застрял в дружелюбной компании охранника, он пожелал обоим хорошего дня и удалился.

Добраться домой после этого сумасшедшего дня было сущим удовольствием. Забрав из багажника машины, оставленной на подземной парковке, пакеты с продуктами и алкоголем, он поднялся на лифте в свою холостяцкую двухъярусную квартиру и с наслаждением захлопнул за собой дверь. У порога сняв обувь и убрав ее на полку, Петир прошел на кухню, где оставил свою ношу на столешнице. Прежде чем заняться ужином, он принял душ и переоделся в мягкие серые спортивные штаны и белую майку. Включив Гэри Мура, он, наконец, занялся приготовлением ужина. Когда салат был приготовлен, а мясо с овощами запекалось в духовке, он плеснул себе в бокал немного виски, добавил пару кубиков льда и устроился в кресле посреди просторной комнаты. Глоток за глотком приканчивая порцию спиртного, он, несмотря на играющую музыку, услышал, как выключилась умная техника, тихим щелчком предупредив о готовности ужина.

Звонок в дверь, раздавшийся, когда он вынимал противень, заставил его тихо чертыхнуться. Меньше всего ему хотелось в столь позднее время разбираться с кем-нибудь из соседей, рекламными представителями или религиозными агитаторами. Но когда он распахнул дверь, собираясь любезно отправить человека по ту сторону куда подальше, все подготовленные слова оказались неуместными. Перед ним стояла Санса Старк собственной персоной. С рюкзаком на спине и огромным чемоданом перед собой она выглядела чужеродным элементом в холле элитного дома. Несмотря на жесткий нрав, ее семейка вряд ли была способна выгнать девушку на улицу. Нэд скорее запер бы ее на замок, а Кет днями напролет читала нотации.

За пару секунд справившись с удивлением, охватившим его, Пересмешник прищурил левый глаз, чуть склоняя голову на бок. Он не ставил прямого вопроса: «Какого черта ты здесь делаешь?» Вместо этого, он осторожно начал издалека.

– Откуда у тебя мой адрес?

– Я заехала в клинику и спросила у Роз, – объясняя это Петиру так, как объясняют ребенку нечто элементарное, она смерила его изучающим взглядом, привыкая к домашнему виду мужчины. – Она красива и не выглядит дурой. Я подумала, что ты точно трахал ее, а значит, она знает, где ты живешь.

Поморщившись столь грубому выражению, он все же признал, что в цепочке ее размышлений было здравое зерно. Вот только она почти не знала его привычек.

– Довольно логично, – согласно кивнул он, после чего усмехнулся. – Вот только я не тащу в дом того, с кем могу обойтись общением вне его.

Наверное, они могли бы еще долго подобным образом друг с другом обмениваться остроумием, если бы у девушки не сдали нервы. Прикрыв на миг глаза, она будто успокаивала саму себя.

– Слушай, ты либо пускаешь меня, либо нет, – резко выдохнула девушка. – Я весь вечер свои шмотки собирала, а потом перетаскивала в такси, так что имей совесть, – усмехнувшись, она заправила мешающиеся волосы за ухо. – Хотя в твоем случае, хоть изобрази, что имеешь ее.

– Что думает Кейтилин по поводу твоих сборов? – не торопясь пропускать незваную гостью в квартиру, он оперся плечом о дверной косяк.

– Мне плевать, что она там думает, – зло бросила Старк, от одного упоминания о матери метающая взглядами громы и молнии. – Я сказала ей, что она эгоистичная сука и хлопнула дверью.

Он едва не обронил: «Хоть у кого-то хватило решительности признать это». Слова рвались из груди, но он все же сдержал их. Ему было не привыкать делать это. Вот только по довольному блеску глаз Пересмешника Санса смекнула, что ему пришлась по вкусу ее выходка.

– И все же, что послужило поводом для твоего переезда? – пропуская ее в квартиру, Петир взял чемодан и занес внутрь, оставив в прихожей.

– Я слышала, что они были у тебя. Могу себе представить, сколько дерьма вылилось из этих правильных и всегда таких рассудительных людей, – она откровенно насмехалась над родственниками, и это нравилось ему все больше. – А потом отец долго орал на меня. Когда он проболтался про то, что хотел тебе нос расквасить, я сказала, что больше не желаю жить с неандертальцами.

Рассказывая все это, она не задержалась у входа, а сразу прошла дальше, рассматривая двухъярусное жилище. Однако когда он захлопнул дверь, она обернулась и с сожалением скользнула по ней взглядом.

– Петир, там, на улице, остались еще вещи, – на его недоуменный взгляд она тут же пожала плечами. В этом жесте на мгновение промелькнула ее неуверенность, скрываемая за напускной бравадой. – Я не стала их поднимать, так как не была уверена, что ты впустишь.

– Полагаешь, я мог оставить тебя на улице, пташка? – оставив шутки, серьезно спросил он. И в этом вопросе она четко уловила мотив горечи, застывшей где-то на глубине его серо-зеленых глаз.

Когда последние чемоданы были перенесены в квартиру, Пересмешник вспомнил о прерванном ужине. Бросив взгляд на любопытно изучающую детали интерьера Старк, он усмехнулся. Ни на миг не отвлекая его, пока Петир ездил туда-сюда на лифте и перетаскивал ее скарб, она пристроила рюкзак на полу у дивана, сняла легкий кардиган и бросила его на спинку кресла, понемногу осваиваясь на чужой территории.

– Ты появилась, как раз когда я собирался ужинать, – мотнул он головой в сторону кухни. – Составишь мне компанию? Учитывая семейные разборки, сомневаюсь, что ты успела что-то перехватить дома.

Она смотрела на засыпающий город, стоя у панорамного окна, когда последовало столь заманчивое предложение. Сразу же обернувшись, ей не удалось скрыть тревоги за напускным лукавством. Хоть она и вела себя непринужденно, наверняка сомневалась в том, что делает. Что ж, это было естественно, ведь она действовала наудачу, решив переехать к едва знакомому человеку.

– Только не говори, что еще и готовить умеешь! – веселый смех заполнил тишину. – Похоже, я не ошиблась, решив сделать ход конем.

========== Глава 6. ==========

Кто бы мог подумать, что все сложится подобным образом? Еще вчера он был уверен, что, прежде чем Старк согласится зайти к нему домой на чашку кофе, пройдет не меньше нескольких недель, а то и целого месяца. Но она безмерно удивила его своим поступком, запросто послав свою семью куда подальше и переехав в его квартиру. И это была та, которая без раздумий залепила ему пощечину за одно только утверждение о поцелуе. Полная противоречий, она меняла его жизнь одним своим присутствием.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лионкурт Алира - Chiedimi scusa (СИ) Chiedimi scusa (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело