Выбери любимый жанр

Банка с червями - Чейз Джеймс Хедли - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

От Смита удалось узнать многое. Он подтвердил то, что сообщила мне Глория Корт. Хэмел — импотент. От Смита я узнал, что Хэмел уедет на три-четыря дня и оставит Нэнси одну. Отъезд Хэмела давал мне отсрочку. И Берту можно на время утихомирить.

Вечер прошел не зря. Я расслабился, а когда я расслабляюсь, то думаю только о деньгах. Я все еще мысленно тратил свой миллион, когда Карл приехал меня сменить.

— Держу пари, дел у тебя было по горло, — усмехнулся он.

— Обедом угостили отменным, — ответил я. — Ну и работа — одно удовольствие.

Я уже ложился в постель, когда зазвонил телефон. Не очень-то мне хотелось снимать трубку, но все-таки я ее снял.

— Барт! — Резкий голос Берты полоснул меня по барабанным перепонкам.

— Привет, дорогая! — сумел я отозваться радостно.

— Ну как дела?

— Какие? — переспросил я, хотя прекрасно знал, о чем она.

Послышался звук, перед которым померк бы паровозный свисток.

— Что происходит? Ты его видел?

— Успокойся… Он уехал.., в Голливуд. У меня все под контролем, крошка.

— Когда он вернется?

— Да не волнуйся ты так. Через три-четыре дня. Успокойся, милая. Этим занимаюсь я.., ты не забыла?

— Вот и занимайся получше. Я уже продала квартиру и всю мебель. Так что действуй, Барт! Как только он вернется, хватай его!

— Продала квартиру?.. Какого черта? Что за чушь ты несешь?

— А кому охота жить в этой квартире, когда у нас будут миллионы? — возразила Берта — Мне дали хорошую цену, вот я и продала. Теперь дело за тобой.

Я подавил стон:

— Ладно, ладно. Через три-четыре дня все будет в порядке.

— Да уж смотри! — Она повесила трубку.

* * *

За несколько минут до полуночи я вернулся в Парадиз-Ларго, чтобы заступить на ночное дежурство. И остановился поболтать с Майком О'Флаэрти, который как раз покидал свой пост.

Мы поговорили о том о сем, а потом я перевел разговор на Хэмелов.

— Что слышно про миссис Хэмел? — спросил я, протягивая Майку сигарету.

— Сегодня опять приезжал этот докторишка. Мистер Хэмел уехал рано утром. Я слышал, он отправился в Голливуд. Что-то насчет фильма.

Это я и хотел узнать. Значит, сейчас Хэмел находится по дороге в Голливуд.

Карл ждал меня, ему хотелось поскорее уйти. Джервис оставил мне бутерброды на случай, если ночью я начну корчиться в голодных судорогах.

— У меня в ящике бутылка виски. Угощайся, — предложил Карл.

Когда он ушел, я съел бутерброды, сделал пару глотков виски, потом пошел к дереву возле ворот. Взобрался на него и стал наблюдать за тонувшим в темноте домом Хэмелов. Прождал больше часа, но ничего не произошло, так что я вернулся в коттедж, лег на диван и заснул. Около шести утра с трудом заставил себя продрать глаза, побрился, принял душ и обошел сад, стараясь казаться бдительным и энергичным охранником. В восемь утра появился Джервис и принес кофе, оладьи с кленовым сиропом, жареные сосиски и омлет.

Пока я ел, он говорил не умолкая. Сказал, что, раз завтра я приду на дежурство в полдень, он снова устроит обед для меня и Вашингтона Смита. Я ответил, что буду счастлив.

В полдень меня сменил Карл. Я поплавал, вернулся к себе и проспал до вечера. У меня не хватило бы духа беседовать с Бертой, и я спустился в бар выпить, а потом, почувствовав голод, пошел, туда, где оставил свою машину. Садясь за руль, я вдруг увидел приближающуюся Глорию Корт:

— Привет!

Она остановилась, посмотрела на меня, улыбнулась и подошла к “мазеру”.

— Привет! Откуда ты взялся? — Она прислонилась к машине. Под тонкой тканью платья колыхались груди.

— Да вот, намерен покормить себя, — ответил я — Не составишь ли мне компанию? Терпеть не могу обедать в одиночестве.

Она быстро обошла машину и открыла дверцу.

— Куда едем?

— Любишь дары моря?

— Предпочитаю мясо. Здесь недалеко есть один ресторанчик. Называется “Бык живьем”. Знаешь?

Совсем как Берта. Цены в этом ресторанчике сразили бы и нефтяного шейха.

— Нет, туда не поедем, — сказал я твердо. — Я знаю другое местечко, где можно получить такой бифштекс, что он у тебя на тарелке будет мычать.

Глория рассмеялась:

— Ладно, я просто удочку закинула. — Она уселась рядом со мной, и ее рука оказалась у меня на колене. — Хорошая машина.

Я мягко убрал руку:

— Не сейчас, детка, ладно? Как-нибудь в другой раз.

Я привез ее в ресторан, расположенный в стороне от Парадиз-авеню. Трубы там гремели так, что барабанные перепонки лопались, народу было полно, а на официантах красовались костюмы матадоров.

Когда мы сели за столик и заказали бифштексы, Глория откинулась на спинку и нацелила на меня свои груди.

— Где ты пропадал, красавчик? — осведомилась она. — Я не видела тебя с тех пор, как тебя занесло в “Аламеду”.

— Да так, болтался кое-где, а ты что поделываешь? Все еще выступаешь там?

— Только по субботам. А ты чем занимаешься?

— Я? Гоняюсь за преступниками и иногда догоняю. Как Диас?

Глория бросила на меня долгий испытующий взгляд:

— Как ты сказал тебя зовут?

— Барт Андерсен. Она кивнула:

— Держись от Диаса подальше, Барт.

— Мне это уже говорили.

— А теперь я тебе говорю. Держись от него подальше.

Принесли бифштексы, и мы принялись за еду.

— Если этот Диас мерзавец, да еще и опасный, зачем такой симпатяге, как ты, с ним водиться?

— Да с чего ты взял, черт побери, что я такая уж симпатяга? — Она громко фыркнула. — Но ты прав, с кем бы я ни связалась, рано или поздно я начинаю спрашивать себя, зачем он мне сдался, и никогда не нахожу ответа. Вся беда в том, что я влюбчивая и влюбляюсь без памяти. Встретила этого слюнтяя Хэмела и влюбилась! Потом из-за подонка Диаса голову потеряла. Да если я начну перечислять, в каких только мерзавцев не влюблялась, ночи не хватит!

— Ты, я вижу, отчаянная! Ну а как бифштекс?

— Потрясный. — И она принялась за еду.

Я не мешал ей. Расправившись с бифштексом, Глория заявила, что хочет пломбир и побольше бананов и вишен к нему. Я заказал и, пока она все это смаковала, пил кофе. Когда с пломбиром было покончено, она удовлетворенно кивнула, отодвинула стул и встала.

— Пошли! — сказала она. — Сейчас задам тебе работенку! Такого с тобой еще не было, запишешь в дневнике!

— Я не веду дневников, — сказал я, расплачиваясь за обед.

— Ничего, заведешь. Обязательно, братец, заведешь. — Глория за руку потащила меня из ресторана.

* * *

Разбудил меня телефонный звонок. Я с трудом разлепил глаза и покосился на часы возле кровати. Пять минут одиннадцатого. Звонок словно бил меня по голове. Рядом раздался стон, потом грубое ругательство, и Глория, голая, приподнялась с постели.

— Не бери трубку! — прохрипел я. — Ничего срочного.

Я знал, что это Берта меня разыскивает. Приведя Глорию к себе, я сильно рисковал. Но она так умело соблазняла меня своими прелестями, что я не мог сопротивляться.

У меня в постели перебывало немало красоток, но Глория затмила их всех, это было что-то особенное. Равных ей я не встречал.

Я предупреждал Берту, что у меня снова нет ни одной свободной минуты и что в ближайшие несколько дней она обо мне не услышит, но Берта упивалась мечтами о моем миллионе, и отделаться от нее было трудно.

Прозвенев еще несколько раз, телефон обиженно смолк.

— Привет! — улыбнулась мне Глория. Она казалась на зависть оживленной. — Ну и ночка была! Правда, милый?

Чувствуя себя совершенно измочаленным, я едва сумел кивнуть.

— Хочешь кофе? Сейчас приготовлю. — Глория соскочила с постели и голая побежала на кухню. Я смотрел ей вслед с плотоядным восхищением.

Через некоторое время она принесла кофе — крепкий, возвращающий к жизни. Мы выпили по чашке, и я почувствовал, что руки-ноги снова начинают меня слушаться. Потом мы выпили еще по чашке, на этот раз сдобрив кофе бренди, и голова моя тоже наконец пришла в порядок. Глядя на Глорию, сидевшую рядом, я сообразил, что она может оказаться полезной, самое время выудить у нее кое-какие сведения.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело