Выбери любимый жанр

Равноценный обмен (СИ) - "Olivia" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Верно, — вампир наклонился, касаясь губами лба юноши, — в любом случае, всё уже позади.

— Кроме одного… — Линар приподнялся на локте, — моего отца больше нет, а мать не узнает об этом до тех пор, пока…

— Я могу написать ей, — предложил Детлафф, — если хочешь.

— Да, — после недолгого раздумья сказал юноша, — я сам не смогу. Но она должна знать. И ещё… от меня до сих пор воняет кровью… У нас есть вода?

— Конечно, — не говоря более ни слова. Детлафф протянул Линару руку, за которую юноша ухватился, только сейчас осознав, что полностью обнажён, а значит: вампир уже купал его, но почему-то запах крови до сих пор был слишком ощутимым.

— Я хочу забыть этот день, — прошептал Линар, погружаясь в тёплую, пахнущую благовониями воду, — и его проклятие.

— Проклятие? — приподнял бровь вампир, сидящий рядом с бадьёй.

— Да, — криво усмехнулся Линар, — он проклял меня, пожелал всех возможных божественных кар за то, что я люблю мужчину.

— Он умер, — констатировал факт вампир, — и унёс с собой проклятие. Не думай об этом. Всё кончено, лакхрами.

— Кто? Что это значит? — спросил юноша, услышав незнакомое слово.

— Любимый, — глухо ответил Детлафф, — так это звучит на твоём языке.

========== Глава 19 ==========

Сначала Линар пытался игнорировать слабость, преследующую его с момента пробуждения, списывал это на то, что не выспался, сильно устал, съел что-то не то. Он надеялся, что совсем скоро это пройдёт, и всё снова станет нормально, но… Проходили дни, а юноша чувствовал себя всё хуже. Просыпаясь по утрам, он ощущал себя так, словно и не спал вовсе.

Сил не было, даже встать с постели становилось всё сложнее с каждым днём. И стоять за прилавком тоже было тяжело, даже улыбаться покупателям получалось с трудом, а по вечерам Линар сидел над раскрытой тетрадью, но не мог написать ни слова. Он надеялся, что Детлафф ничего не заметит, но в один из вечеров вампир спросил, встревожено глядя на юношу:

— Что с тобой?

— Ты о чём? — стирая испарину со лба, спросил Линар.

— О том, что с тобой происходит что-то нехорошее, — Делтафф подошёл ближе, приподнял голову юноши за подбородок, заглянул в глаза: — Ты выглядишь так, словно тебя… выпили, но этого не было. Что случилось, лакхрами?

— Я не знаю, — пожал плечами Линар, — у меня… словно не осталось сил. Как будто я бежал слишком долго, неся при этом тяжёлый груз. Я даже писать не могу.

— Это я заметил, — нахмурился вампир, — потому и спрашиваю, что случилось?

— Если бы я знал, — скривился юноша, — я сплю, но сон не освежает меня. Раньше так было, когда я болел, но у меня нет жара и не течёт из носа, просто слабость, от которой нет спасения.

— Хм, — Детлафф склонился над юношей, внимательно вглядываясь в его бледное лицо, — могу предположить, что ты просто не отошёл от случившегося. Ты увидел меня… в облике, который может до смерти напугать человека, твой отец хотел тебя убить, всё это не могло пройти бесследно.

— Возможно, — равнодушно пожал плечами Линар, — мне постоянно хочется спать, даже если я только что открыл глаза. А ещё… я не помню, когда мы в последний раз… — он опустил голову, не в силах договорить.

— И это тоже, — кивнул Детлафф, — а потому сейчас ты ляжешь в постель, а я ненадолго отлучусь. Регис научил меня многому, один из его рецептов обязательно тебе поможет.

Линар вымучено улыбнулся в ответ, медленно поднялся по ступенькам и рухнул на постель, надеясь, что снадобье вампира поставит его на ноги. Юноша ненавидел себя таким: слабым, равнодушным ко всему, беспомощным. Почему это случилось с ним, Линар не понимал, но больше всего на свете хотел снова ощутить себя полным сил, радоваться каждому мгновению, проведённому рядом с любимым, улыбаться солнцу и дышать полной грудью.

***

Ощутив лёгкое прикосновение к плечу, юноша с трудом открыл глаза. Просыпаться было тяжело, он словно прорывался сквозь толщу холодной воды, не желающей отпускать свою жертву.

— Я не сплю, — пробормотал Линар, открывая отяжелевшие веки, — ты уже вернулся?

— Да, и приготовил это, — Детлафф протянул юноше кружку, над которой клубился пар, — оно воняет, как дохлый пёс, но тебе придется это выпить.

— Давай, — Линар сел на постели, взял в руки кружку и под изумлённым взглядом вампира медленно опорожнил её, не поморщившись ни разу. — Горькое, — обронил после того, как вернул кружку любовнику, — из чего оно?

— Травы, — уклончиво ответил Детлафф, — их названия ни тебе, ни мне ни о чём не скажут, но Регис говорил, что это лучшее лекарство от нервных потрясений, а ему я верю.

Линар не ответил ничего, ощущая в горле привкус выпитого лекарства и морщась. А спустя пару мгновений голова юноши закружилась, и он упал на постель, тяжело дыша и шепча слова, смысла которых Детлафф не понял.

Линар проснулся спустя почти сутки, открыл глаза, чувствуя себя лучше, чем за все прошедшие дни. Юноша потянулся, невольно улыбаясь, увидел сидящего рядом Детлаффа и молча протянул любовнику руку, которую тот тут же сжал, внимательно глядя на Линара.

— Тебе лучше? — спросил вампир, пристально вглядываясь в лицо юноши.

— Да, — улыбнулся тот, — я чувствую себя так, словно наконец-то выспался.

— Вот и славно, — облегченно вздохнул Детлафф, — я же говорил, что всё будет хорошо, Регис — лучший целитель в этом мире.

— Наверное, — Линар сжал пальцы вампира в своих, — я терпеть не могу быть таким… бессильным, это отвратительно. К тому же, магазин должен работать.

— Забудь о магазине, — отмахнулся вампир, — всё это не имеет никакого значения, мы можем легко закрыть его до тех пор, пока ты не выздоровеешь окончательно.

— Не стоит, — покачал головой Линар, — детям нужны игрушки, понимаешь? Мы не можем их обманывать.

— Ладно, — не стал спорить Детлафф, сел на край постели и привлёк юношу к себе, — но если ты снова почувствуешь себя плохо…

— Ты узнаешь об этом первым, — прижимаясь всем телом к вампиру, сказал Линар.

И он как в воду глядел. Потому что именно Детлафф первым учуял, что с юношей по-прежнему не всё в порядке. В тот вечер Линар сидел на своей постели, записывая что-то в тетрадь, а вампир, чтобы не мешать, просматривал счета магазина и вдруг ощутил запах свежей крови. Резко повернув голову, он увидел, как из носа Линара на страницу падают алые капли, и тут же метнулся к юноше:

— Тебе плохо?

— Нет… Я… — Линар испуганно глянул на Детлаффа, коснулся пальцами носа, увидел на них кровь и прошептал: — Оно само… почему-то.

— Запрокинь голову, — приказал вампир, а потом быстро намочил носовой платок и протянул юноше: — Прижми к носу, это поможет остановить кровь. Так… бывает иногда у людей, но почему — я не знаю.

— Я тоже, — глухо ответил Линар, послушно выполнивший приказы, — раньше такого не было никогда.

— Вот как? Значит, это просто… случайность, — решительно заявил Детлафф, ощущая внутри противный холодок. С Линаром творилось что-то нехорошее, но что, он пока ещё не знал. — Тебе лучше прилечь.

Спорить юноша не стал, лёг, надеясь, что больше никогда не увидит, как кровь падает на страницы, пачкая их, не ощутит её запах, от которого начинало мутить.

Он ошибся. Кровотечения стали повторяться с пугающей регулярностью, по сути, это случалось каждый день, а однажды Линар, обслужив очередного клиента, вдруг потерял сознание, кулём повалившись на пол. Пришёл в себя он уже в постели, долго пытался понять, где именно находится, а потом прошептал, глядя в глаза Детлаффа:

— Это не болезнь… это проклятие. Отец… пожелал, чтобы я умер, и вот…

— Глупости! — резко возразил вампир. — Проклятие не может пережить того, кто его наложил! Впрочем, я не силён в этих вещах, но знаю, кто нам поможет.

— И кто же?

— Регис. Он лучше кого бы то ни было разбирается в людских хворях, — ответил Детлафф.

— Но его здесь нет, — озвучил очевидное Линар.

— Это не проблема, — вампир встал и указал на окно, — вороны передадут ему мой призыв скорее, чем любой двуногий посыльный, — он шагнул к раскрытому окну, а потом Линар увидел, как на руку Детлаффа спикировал ворон, которому тот сказал несколько слов. Огромная птица каркнула, взмахнула крыльями и взмыла в небо, а вампир вернулся к постели юноши, взял его пальцы в свои и шепнул: — Совсем скоро Регис будет здесь, верь мне.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Равноценный обмен (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело