Выбери любимый жанр

Последний романтик - Чапмен Джанет - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Хотя ее и застукали в доме, она была рада, что не воспользовалась выходом в библиотеке. Кинан Оукс обнаружил бы туннели, а Рейчел хотела сохранить их в тайне.

Ей надо было найти потайную комнату Тэда и отцовские чертежи рыбацких судов. И еще избавиться от фальшивых изумрудов, лежавших в ее кармане. Проклятие! Она должна была оставить их в сводчатой комнате.

Удовлетворенная тем, что ее сердце вернулось к нормальному ритму, Рейчел опять включила фонарик и начала осторожно спускаться по лестнице, исчезавшей в черноте. Опираясь на трость, она повернула налево, потом направо и пошла вдоль узкого коридора, ведущего к еще одной лестнице. Запах океана постепенно делался сильнее, и настроение Рейчел поднималось.

Она убежала. И хотя жила рядом с Саб-Роуз, не была уверена, что Кинан Оукс узнает ее, если встретит в городе. Он не мог видеть за пределами круга света, отбрасываемого ее фонариком, тем более что он ослеплял его, скрывая ее лицо.

Наконец беглянка достигла входа в пещеру и сразу же выключила фонарь. Она с трудом вспомнила код и открыла железную решетку, защищавшую туннели от незваных гостей, как двуногих, так и четвероногих. Она проскользнула сквозь кусты, скрывавшие калитку, стараясь не задеть ветки, и услышала, как позади нее тихонько скрипнул замысловатый замок.

Рейчел села на гранитный камень и медленно помассировала колено. Оно теперь сильно пульсировало. Она взглянула на трость, прислоненную к стене рядом с ней. Эта проклятая палка будет с ней еще не меньше недели после сегодняшнего маленького фиаско.

Она повернулась и посмотрела наверх, стараясь разглядеть особняк сквозь туман, и, вдохнув прохладный воздух, выпустила его, тихо выругавшись. Ей придется посетить Саб-Роуз еще раз. Скоро. До того как Кинан Оукс произведет инвентаризацию всего своего нового наследства.

Стоя на четвереньках на пыльном ковре библиотеки, Ки сделал несколько осторожных неглубоких вдохов, дожидаясь, пока боль ослабнет настолько, что он сможет двигаться.

Эта маленькая ведьма нокаутировала его. Она тайком выскользнула из стенного шкафа, извинилась, а затем ловким движением сбила его с ног.

Кто она такая? И что делала в Саб-Роуз?

Несколько минут он сидел в темноте, прислонившись к столу и вспоминая, что, как только прогнал свою девушку, в следующий момент увидел маленькую черную фигурку, которая следовала по полу библиотеки за лучом фонаря. До того как она повернулась и посмотрела на него, он подумал, что это подросток — малолетний преступник, занятый воровством в его новом доме.

Но она не была ребенком. Не с этими пышными волосами и большими испуганными глазами. А когда она, припадая на правую ногу, убегала из зала, Ки совершенно ясно заметил ее определенно женскую, сердцевидной формы задницу.

Он нагнулся и поднял с пола шапочку. До него донесся запах роз, и он поднес черную вязаную шапочку к лицу.

Розы. Он заметил этот запах еще раньше, когда шел из машины к дому. Возможно, воровка пряталась в кустах?

Нет, этого не могло быть. Ки разбирался в системах безопасности, а система Саб-Роуз была верхом этого искусства. Пока он не отключит сигнализацию на воротах, даже мышь не сможет проникнуть на территорию особняка.

Так откуда же она пришла? И что ей надо?

— Ки? Куда пошла Джоан? Эй, парень, что с тобой? Ки поднял голову и увидел стоявшего в дверях Джейсона.

На его лице было написано неподдельное изумление.

— Ты ее поймал? — спросил Ки. Джейсон нахмурился:

— Джоан? — Его глаза расширились, и он усмехнулся, покачав головой: — Это она с тобой сделала?

Ки наконец поднялся, все еще держа в руках вязаную шапочку. Он показал ее Джейсону.

— Нет, не Джоан. Другая женщина.

— Какая другая женщина, босс? — спросил Джейсон, внезапно посерьезнев.

Ки проковылял в зал и посмотрел в сторону лестницы:

— Ты пришел с парадного входа?

— Да.

— Тогда ты должен был ее увидеть. — Он снова поднял шапочку, на этот раз на уровень плеч. — Коротышка, одетая в черное, хромает и пользуется тростью. Она направилась к лестнице.

Джейсон отрицательно покачал головой.

— Черт возьми, найди ее, прежде чем она отсюда сбежит! Я хочу знать, что ей здесь было надо.

Ки не пришлось просить дважды. Джейсон бросился в том направлении, в каком удалилась незваная гостья.

— И найди Дункана! — закричал ему вслед Ки. — Скажи ему, что случилось.

Отдав последнее приказание, Ки нажал на выключатель, залив библиотеку светом. Он подошел к стенному шкафу и, заглянув внутрь, сразу увидел смятый рюкзак, лежавший у дальней стенки. Он поднял его и, открыв, достал из него такое же мятое полотенце. Больше в нем ничего не было. Он обвел глазами библиотеку.

Что ей здесь было надо?

Ки покачал головой, испытывая к себе отвращение. Что-что, а уж слух у воровки точно был. Она сидела в стенном шкафу все время, пока Джоан методично перечисляла все его недостатки.

Может быть, поэтому эта дамочка была настолько дерзкой, что ударила его. Ки медленно вернулся к двери и посмотрел в зал в направлении, в каком она побежала. Куда она могла исчезнуть, если Джейсон не заметил ее, когда поднимался по лестнице? Возможно ли, что она еще в доме?

Ки вошел в зал, размышляя над этим, когда почувствовал, что наступил на мраморном полу на что-то твердое. Он поднял предмет и положил на ладонь, чтобы получше рассмотреть.

Это была заколка для волос. Тяжелая, металлическая, в форме рыбацкого судна для ловли омаров. Свет играл на цветной эмали.

Это была не дешевая заколка, а ювелирное украшение прекрасной работы. Кораблик был красно-белым, с тонкой золотой цепочкой вокруг миниатюрного шкива, поднимавшего на судно ловушки для омаров. Несколько крошечных ловушек было расположено вдоль заколки, а оранжевые и зеленые бакены разбросаны по открытой палубе за малюсенькой рулевой рубкой.

Тонкая работа. Ажурная. Настоящее произведение искусства.

Ки вдруг вспомнил, что, когда приземлялся на пол, услышал звук падающего предмета.

Значит, заколка принадлежала воровке.

Вот черт! Что это за воровка, которая, вламываясь в дом, надевает дорогое украшение? И какой идиот будет проникать сквозь все заграждения, если и ходить-то может только с тростью?

Ки повертел заколку в руках и поправил брюки. Боль останется еще по крайней мере на неделю. Эта женщина, едва доходившая ему до подбородка, рисковала жизнью. Промахнись она хотя бы на дюйм, он мог бы инстинктивно дать сдачи и нанести ей тяжелую травму.

Он снова поправил брюки, решив, что это еще не поздно сделать.

Как только он узнает, кто она такая.

А он обязательно узнает. Она местная, судя по ее вкусу в выборе заколок для волос. И отчаянная дамочка не догадывается, что только что перешла дорогу опытному охотнику.

Глава 4

Рейчел остановилась, потирая колено, и выпрямила спину, заправляя свисавшие в беспорядке волосы за ухо, чтобы получше слышать. Вдалеке раздался вой сирены, и слабое эхо старалось прорваться сквозь сгущавшийся туман, накатывающий с океана.

Она затаила дыхание и подождала, силясь определить, откуда доносится звук. Вой сирены сделался громче, приближаясь к ней с опасной скоростью.

— Скотина! Ты вызвал полицию! — прорычала она в сторону возвышавшегося над ней темного особняка и схватила трость. Нужно скорее убраться отсюда, вернуться домой, прежде чем они будут здесь. Спотыкаясь, она отошла от потайного входа в туннель, боясь пользоваться фонарем и еще больше боясь, что ее поймают. Она не хотела вызывать нового помощника генерального прокурора Мэна, чтобы вызволить ее из тюрьмы. Еще меньше ей хотелось в скором времени опять повстречаться с Кинаном Оуксом.

Звук сирены теперь был совсем близко, от чего нервы Рейчел напряглись до предела. Вдали были слышны сирены еще нескольких машин, тоже направлявшихся сюда из центра города.

«Будь ты неладен!» Вся полиция спешила на помощь этому типу.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело