Последний романтик - Чапмен Джанет - Страница 8
- Предыдущая
- 8/64
- Следующая
Рейчел представила себе женщину, размахивающую руками в огромной библиотеке возле книжных шкафов из дуба темно-медового цвета, которые достигали двенадцати футов в высоту, возле тяжелой, громоздкой мебели, покрытой чехлами, и пыльных томов, стоявших вдоль трех стен.
Кинан Оукс молчал. Рейчел решила, что он либо обладал терпением святого, либо был глухим.
Она закрыла глаза и зажала руками уши. Любовная ссора не предназначена для посторонних.
Внезапно женщина презрительно фыркнула:
— Но эта холодная, разрушающаяся груда скал превосходно сочетается с твоими мозгами неандертальца, не так ли?
Рейчел старалась понять, храброй была эта дама или глупой. Она чувствовала, что больше ждать не может. В шкафу ей было очень тесно и неудобно, и женщина права — в доме было холодно. Ее правое колено пульсировало и очень болело. И она изо всех старалась не чихнуть из-за пыли, скопившейся в носу.
С неожиданностью курьерского поезда, налетевшего на гору, женщина внезапно перестала кричать.
— Что ты сказал? — спросила она высоким резким голосом.
— Я сказал, что достаточно, Джоан. Я сказал, чтобы ты подождала, а затем приехала с Микаэлой.
— Но я уже несколько недель планировала эту вечеринку. Ты сказал, что мы пойдем.
— Тогда иди.
— Но ты должен пойти со мной. Все мои друзья ждут нас двоих.
Голос Джоан теперь сделался заискивающим. Рейчел представила, как она, надув губки, смотрит на Кинана, высокого и широкоплечего, как великан, стоявшего в дверном проеме. Кинана Оукса, который теперь имел денег больше, чем сам Господь Бог, и внешность, которой бы позавидовал дьявол.
У него также была очень глупая подруга.
— Я сказал, что хватит, Джоан. Тебе придется ехать в Монте-Карло одной. Микаэла должна приехать через несколько дней, и я собираюсь остаться здесь и встретить ее.
— Микаэла. Всегда Микаэла. На твоем судне целая команда бэби-ситтеров, Ки. Она не будет скучать по тебе, пока ты слетаешь в Монте-Карло и обратно. Что изменит одна неделя?
В ответ Рейчел услыхала только молчание.
— Ки!
— Я сказал шоферу, который привез нас сюда, подождать. Он отвезет тебя в аэропорт, — расслышала она сквозь закрытую дверь его тихий голос. — Да, и еще, Джоан…
— Что? — спросила она впервые нерешительно.
— Не трудись возвращаться.
На мгновение Рейчел даже сделалось жаль Джоан. Но только на мгновение. Любая женщина, которая не могла управлять полубогом, не заслуживала жалости. Кинан Оукс еще обошелся с ней мягко. Большинство мужчин не реагировало бы так снисходительно на оскорбление, которое она только что нанесла его самолюбию.
Но этот неандерталец был явно уверен в своей правоте.
Свет, проникавший в щель под дверью стенного шкафа, внезапно погас, и большая дверь библиотеки захлопнулась. Рейчел сделала глубокий вдох и прислушалась к звуку каблучков Джоан по полу зала. Кинан, наверное, провожал изгнанную подругу к машине в эту прохладную июньскую ночь. В конце концов, у полубогов всегда хорошие манеры — даже если уступка цивилизации всего лишь светская вежливость.
Осторожно, еще немного подрагивая от того, что ее чуть было не поймали, Рейчел неловко поднялась на затекшие ноги и открыла дверь стенного шкафа. Она взяла трость, плотнее натянула на голову шапку и потерла колено, издав стон, когда острая боль разлилась по телу от бедра до зубов.
Да, все эти приключения плохо отражались на ее больной ноге.
Большая библиотека снова погрузилась во мрак, двойные ставни не пропускали в комнату тусклый свет скрытой пеленой тумана луны. Стараясь не шуметь, Рейчел зажгла фонарики поспешно прошла, прихрамывая, к огромной двери библиотеки, собираясь выйти и добраться до выхода.
Она медленно повернула ручку и постаралась открыть тяжелую дубовую дверь, но та не сдвинулась с места.
Но ручка повернулась легко. Она направила свет на пол, чтобы посмотреть, не мешает ли ковер. Нет. Она подняла глаза и еще раз потянула изо всех сил.
И тут она застыла от ужаса. Луч ее фонарика освещал широкую ладонь прямо над ее головой. Большая, сильная на вид рука с золотыми часами и белой накрахмаленной манжетой не давала ей открыть огромную дверь.
Рейчел опустила голову и закрыла глаза. У Кинана Оукса были плохие манеры. По ее спине пробежал холодок. Мужчина не двигался и ничего не говорил. Он был похож на гигантского хищника, наблюдавшего, как поведет себя его добыча.
Чувствуя себя мышью под лапой кота, Рейчел повернулась и направила свет на пол. Первое, что она увидела, были сношенные кожаные ботинки с засохшей травой на них. Она медленно подняла фонарь повыше, все время пытаясь побороть панику, заставлявшую ее дрожать.
Черт возьми, этот мужчина был очень крупным. Она повела фонариком вдоль мускулистых ног, обтянутых джинсами, к плоскому животу и выше, к широкой груди, скрытой рубашкой. Она замерла и уставилась на эту грудь, чуть не подавившись слюной, когда попыталась сглотнуть. Никогда еще она не видела перед собой такого потрясающего мужчину.
С трудом взяв себя в руки, Рейчел наконец отвела луч света от его груди и направила вверх, на лицо. Незнакомец даже не вздрогнул. Но Рейчел дрожала, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле.
Кинан оказался скорее мрачным воином, чем полубогом. Жесткий взгляд холодных серовато-стальных глаз словно пригвождал ее к месту.
Она выключила фонарь.
Она боялась, что если не начнет нормально дышать, то потеряет сознание. И это почти произошло, когда мужчина медленно поднял руку и сдернул с ее головы шапку.
Тяжелая коса упала ей на плечо, а заколка со стуком ударилась о толстую дубовую дверь позади нее, заставив ее снова вздрогнуть.
— Что вы делаете в моем доме? — прошептал он, медленно накручивая на ладонь кончик ее косы. Он потянул за него, но не сильно, только угрожая, но не причиняя ей боль. — Кто вы?
Рейчел не могла произнести ни слова, даже если бы и захотела.
Он потянул за косу сильнее.
— Что вы здесь делаете? — повторил он, используя ее волосы, чтобы запрокинуть ей голову.
Единственный свет в комнате шел из-под щели под дверью, к которой она была пригвождена, и Рейчел на мгновение обрадовалась, что его было недостаточно, чтобы увидеть выражение лица Кинана, иначе она бы непременно упала в обморок. Но и его низкого угрожающего голоса, запаха его мужской силы и жара его напряженных мускулов, передающегося ей, хватало для того, чтобы спросить себя, что она собирается делать.
— Кто вы? — повторил он в третий раз.
Рейчел медленно перенесла свой вес на правую больную ногу и крепкую трость.
— Простите, — прошептала она.
И, произнеся это искренне извинение, она левым коленом со всей силой, на которую была способна, ударила его в пах.
Кинан Оукс упал как подкошенный. Со стоном рухнув на колени, он отпустил ее косу и схватился рукой за больное место.
Заколка для волос расстегнулась и тоже упала на пол, издав резкий, повторенный эхом звук.
Рейчел не стала ждать, чтобы посмотреть, лежит ли Кинан Оукс на полу. Она рывком открыла дверь и бросилась бежать, спасая свою жизнь — сознавая, что она только разозлила хищника, который не потерпит повторного унижения.
Не обращая внимания на нестерпимую боль в правом колене, она пробежала по длинному залу и повернула за угол в сторону большой лестницы, ведущей на первый этаж. Но вместо того чтобы сбежать по лестнице, Рейчел отодвинула потайную панель на верху ее. Она ступила в темноту с уверенностью человека, который хорошо знал этот проход, и закрыла за собой панель.
Впервые за долгое время девушка вздохнула с облегчением, приложив руку к сердцу, чтобы не дать ему выскочить из груди. Теперь она была в безопасности. Их секрет умер с Таддеусом Лейкманом три года назад и вместе с ее отцом спустя две недели.
Только дочь архитектора знала о существовании этих панелей.
В библиотеке был потайной выход, но Рейчел воспользовалась панелью над лестницей. Это был прямой путь из особняка, самая короткая дорога к наружному входу над заливом Мэн.
- Предыдущая
- 8/64
- Следующая