Выбери любимый жанр

Батарейка (СИ) - "РавиШанкаР" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

POV Егора.

С приёма мы возвращались в молчании. Я старательно изображал покорного Источника, Дальрин о чём-то напряжённо раздумывал, Дальхаш, похоже, просто любовался вечерней Столицей, а вот Дальхем… А вот взгляд Дальхема, когда он останавливался на мне, меня просто пугал. Отказываясь от немедленного ухода вместе с Келагастом, я как-то упустил из виду, что братишки имеют обыкновение играть со мной в постельные игры. А, судя по горящему взгляду Дальхема, сегодня его точно ничто не остановит. И что прикажете делать в такой ситуации? Дальрин меня защитить не сможет, а если и попытается – схлопочет, как вчера. Дальхаш – не будет, ибо Круг прошёл и сохранность моей задницы ему теперь глубоко параллельна. Может, и присоединится ещё… Я тоскливо вздохнул. Перспектива вырисовывалась самая неприятная, а когда по прибытии в гостиницу, Дальхем беззастенчиво прижал меня к ближайшей стеночке и на ухо прошептал, что я буду сегодня всю ночь платить за свою дерзость, она просто нависла надо мной со всей неотвратимостью. Однако, Дальрин выглядел подозрительно довольным. Более того, он сразу по приезде пошушукался о чём-то с Гаттой, сунул ему в ладонь славненькую золотую монетку, и тот исчез из поля зрения минут на десять, а когда вернулся, то протянул Дальрину небольшой пузырёчек из толстого синего стекла. Дальрин спрятал пузырёк в карман, и как ни в чём не бывало, уселся ужинать. Братья этих манипуляций не заметили.

Тем временем Моммо подал заказанное братьями подогретое вино с какими-то пряностями. Не знаю, что за штука, но пахло просто обалденно, а цветом было как старое пиво. Нам же с Дальрином подали тсох, и тут Гатта неожиданно уронил пустой поднос. Дальхем и Дальхаш невольно обернулись на громкий звук, и всё содержимое Дальринова пузырька мгновенно оказалось в бокале Дальхема, после чего сам злоумышленник с невинным видом принялся за свою чашу с тсохом, сделав мне знак – не бойся, мол. Я удивился, но рассудил, что Дальрин вряд ли будет травить братца и стал пить вкуснейший горячий тсох. Между тем братья от души выругали Гатту за неловкость и выпили каждый из своего кубка, после чего Дальхем обратился уже непосредственно ко мне, ехидно заявив, что мне стоит подготовиться к ночи любви. Дальхаш, как я и предполагал, за меня вступаться не стал и я молча поднялся со своего места, чтобы пройти вместе с уже ожидавшим меня Фехтом в купальню, как вдруг на лице Дальхема отразилось очень глубокое раздумье… А потом он внезапно выскочил из-за стола и очень резво помчался туда, куда всякий ходит своими ногами. Я в недоумении посмотрел на него, и тут до меня дошло, что было в этом загадочном пузырёчке. Помнится мне, однажды в летнем лагере нехороший мальчик из старшего отряда Вася Переплётов подмешал воспитателям в чай пурген… Так вот, тогда они передвигались примерно с той же резвостью. Местный физрук в силу хорошей подготовки успел в единственный воспитательский туалет первым, остальным в срочном порядке пришлось осваивать ближайшие кусты. Больше Переплётова в летние лагеря не брали, но он всегда говорил, что дело того стоило. Так вот, похоже, Дальрин подлил братцу в вино местный аналог пургена, только куда более сильный – вон как быстро Дальхема проняло.

Я всё-таки отправился в купальню, но Фехт и Гатта, которые должны были меня подготовить, ржали втихаря самым бессовестным образом, так что всё кончилось тем, что я просто поплескался в большом бассейне и получил удовольствие от процесса. Мне, как и слугам было понятно, что Дальхему сегодня будет не до любви.

Так оно и вышло. Когда мы появились из купальни, обеспокоенный Дальхаш велел Фехту срочно найти какой-нибудь закрепляющий настой. Фехт тут же притащил требуемое, но заявил, что это зелье способно закрепить всё, но имеет небольшой побочный эффект. Припаренный от частых посещений уголка задумчивости, Дальхем поинтересовался, что это за эффект, и вновь умчался в известном направлении.

Когда он вернулся, Фехт, кротко опустив очи, поведал, что настой вызывает сильнейшую сонливость и потерю мужской силы на несколько суток, после чего всё проходит бесследно. Дальхем выругался и вновь исчез, а вернулся уже спустя довольно долгое время и слегка позеленевшим. После чего выпил предложенное Фехтом зелье и почувствовал явное облегчение. Но тут же его глаза стали закрываться и Мино с Моммо причитая:

- Ах, наш бедный Господин! – увели Дальхема в спальню. Оставшийся в одиночестве Дальхаш немедленно уставился на Дальрина грозным взором:

- А ну признавайся, твоя работа?

Дальрин весь сжался в ожидании неизбежного наказания, но отпираться не стал:

- Моя.

- Настойка горзинии? – продолжал любопытствовать Дальхаш.

Дальрин только кивнул. И тут неожиданно Дальхаш расхохотался:

- Ну, ты даёшь, братишка! Решил отомстить за порку?

Дальрин торопливо закивал. В самом деле, эта версия была наиболее выигрышной. И Дальхаш поверил:

- Ладно, на этот раз я тебя прикрою. Но если ещё раз отколешь подобную штуку – сам выпорю так, что мясо с костей слезет. Настойка горзинии, надо же!

И ржущий Дальхаш удалился в спальню братьев. Меня он с собой звать не стал¸ но я и не думал расстраиваться по этому поводу. Ещё одна спокойная ночь была для меня просто немыслимым благом, а если верить Фехту – желание к Дальхему возвратится не завтра и даже не послезавтра. Я испытал приступ просто-таки иррациональной благодарности к Дальрину, и прежде, чем сам понял, что делаю, подошёл к нему, обнял и поцеловал. В щёку, правда, но и этого Дальрину хватило, чтобы покраснеть и пробормотать:

- Ну что ты… я просто не хочу, чтобы он тебя мучил… неправильно это.

А я только кивнул и отправился спать. Завтра мы возвращаемся в замок. Впереди полная неизвестность. Но мне почему-то было легко.

Дорогие читатели! Очень извиняюсь перед всеми, кто ждёт проду к “Даме с жемчугами”. Автор ничего не забыл, прода пишется и будет выложена завтра к вечеру. Спасибо за терпение, увы, на работе был о-о-очень большой завал, но сейчас всё в порядке.

========== Глава 33. Сказка. ==========

POV Егора.

Хорошо выспавшаяся сволочь всё равно остаётся сволочью. Проснувшийся Дальхем с самого раннего утра дал всем почувствовать своё дурное настроение. Прежде всего, от него досталось безответным слугам – пощёчины сыпались просто направо и налево. Фехту была обещана очередная порка, а Мино, Моммо и Гатте – сидение на цепи в подвале. Потом Дальхем закатил скандал хозяину гостиницы и не успокоился до тех пор, пока повара, готовившего злосчастное вино, не выпороли прямо на его глазах. Дальрину не дал сознаться в содеянном Дальхаш, справедливо рассудивший, что обозлённый братец просто прибьёт младшенького, так что в отношении его и меня дело ограничилось руганью. Только после этого Дальхем немного успокоился, благополучно съел завтрак, приготовленный выпоротым поваром и велел слугам побыстрее собираться. На удивлённый вопрос Дальхаша, что горит, ведь Восточные ворота откроют только к полудню, Дальхем ответил, что мы поедем через Южные, которые уже открыты. Дальхаш попробовал было возразить, что это слишком большой крюк, но Дальхем в ответ на это рявкнул, что хочет посетить Южную Ферму и что есть у него предчувствие, что на этот раз кое-что интересное они смогут найти, да и в воспитательных целях это лишним не будет. Причём, его злобный взгляд, брошенный на меня, показал, кого Дальхем намерен воспитывать.

Дальхаш пожал плечами и спокойно сказал:

- Смотри, не перестарайся.

После этого наступило угрюмое молчание. Слуги быстро собрали все наши вещи, после чего братья расплатились с хозяином гостиницы, и мы тронулись в обратный путь. Перед этим, правда, Дальхем конкретно накрутил хвост сопровождавшим нас Стражникам, которые в эти дни просто бездельничали в гостинице, так что теперь они являли собой образец бдительности и расторопности.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Батарейка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело