Выбери любимый жанр

Батарейка (СИ) - "РавиШанкаР" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

- Погоди! – поймал я Келагаста за рукав, - По-моему, будет лучше, если Великий Господин как можно реже будет вспоминать обо мне. Иначе со мной может случиться что-то плохое. И вообще, я хочу бежать отсюда…

- Хоть сейчас! – быстро сказал Келагаст, - Я сумею тебя укрыть и тайно вывезти в Фэкор!

- Но я не один. Есть те, кого я не могу бросить. И без них я не побегу. Это будет слишком подло.

- Вот теперь я окончательно убедился, что ты мой брат… - задумчиво произнёс Келагаст, - истинные фэрхи всегда стоят за своих. Это твой возлюбленный?

- Нет, - выдавил я, - это мои друзья. Одного из них ты видел только что.

- Этот мальчик? Да, от такого жениха, как у него прыгнешь и с края земли…

- А ещё слуга, Неполнородный по имени Фехт и человек, которого жестоко и незаслуженно наказали. У него отрубили ладони и ступни и сейчас…

- Я понимаю, - мрачно сказал Келагаст, - мне доводилось слышать о таком способе наказания в Глинтии. Но я не думал, что это встречается до сих пор. Что ж, наш Клан с радостью примет всех друзей моего брата, тем более, что все они – Маги, если я правильно понял.

Я кивнул.

- И вы все хотите бежать. Тайно. И один из вас – калека, неспособный передвигаться самостоятельно.

Я кивнул снова. Сейчас он скажет, какое это безнадёжное дело. И что если я хочу бежать с ним – он ставит меня перед выбором. Не буду выбирать. Не могу.

- Что ж, задача сложная, но не невыполнимая. Завтра мы возвращаемся домой, и сразу же рассказываю всё отцам, - спокойно сказал Келагаст, - а потом с тобой свяжется Видящий Тайные Пути. Но нужен какой-нибудь знак, чтобы ты узнал его.

- «У вас продаётся славянский шкаф?»* - вырвалось у меня. Да, моё специфическое чувство юмора точно не даст мне дожить до спокойной старости. Но Келагаст не рассердился:

- Интересная фраза. Такую точно случайно не скажешь. А ты ему ответишь…

- «Уже продан. Есть никелированная кровать. С тумбочкой»**. – рассмеялся я.

Келагаст тоже улыбнулся:

- Выдумщик. Хорошо, я запомню.

И тут к нам заглянул Дальрин:

- Экор! Ну что вы так долго? Дальхем ищет тебя. И злится.

- Ещё минуту, - быстро сказал я.

- Да, ещё минуту, - сказал Келагаст и обнял меня. На этот раз я не пытался уворачиваться.

- Мне жаль расставаться с тобой, - прошептал Келагаст, - но я постараюсь сделать всё как можно скорее. Будь осторожен, прошу тебя. Мы обязательно вытащим тебя и твоих друзей. Жди нашего человека.

Я только кивнул, а Келагаст принял надменный и холодный вид Высшего и вышел. Чуть помедлив, вышел и я. Дальрин взял меня за руку и мы стали пробираться туда, где виднелись высокие фигуры Дальхема и Дальхаша. К моему удивлению, Вингорх и дядя Аматта куда-то подевались, а вот Сканти, напротив, никуда не делся и сейчас стоял рядом с братьями, неспешно участвуя в общей беседе. Какой же он красивый …всё-таки.

Стоило нам приблизиться, Дальхем раздражённо произнёс:

- Где вас обоих носило? Дальрин, если тебя отправили за напитками, это не значит, что стоило шляться по всем закоулкам дворца.

- Это я виноват, - самым скромным голоском пролепетал я, - Я засмотрелся на красивые картины, Господин, и потерял счёт времени.

Дальхем покосился на меня подозрительно, но я так старательно изображал бедную овечку и так невинно хлопал ресницами, что ему ничего не оставалось, как проворчать:

- Хорошо, только чтоб больше подобного не повторялось. Иначе будете наказаны. Оба.

Мы кивнули, и я облегчённо перевёл дух. Мне совсем не хотелось, чтобы Дальрина наказывали снова. Но тут мой взгляд упал на Сканти, и я чуть не расхохотался. Этот вредина мне подмигивал, явно показывая, что он прекрасно понимает, что я тут Ваньку валяю.

Но стоило Дальхему кинуть взгляд в сторону Сканти, как он превратился в образец благонравного жениха, полного кротости и послушания.

- Мой жених Сканти, - между тем высказался Дальхем, - решил оказать мне честь и посетить наш замок. Скоро он будет нашим гостем.

Опаньки! Ох, неспроста всё это! Дальхем зря считает себя неотразимым – у Сканти явно своя цель… А что, если он просто хочет встретиться с братом? Тогда мы с Фехтом можем ему помочь… М-да. Кажется, у всех нас начинаются интересные денёчки. Главное – пережить их в здравом уме и твёрдой памяти.

,* - пароль и отзыв из старого советского фильма “Подвиг разведчика”.

========== Глава 32. Вредоносная настоечка. ==========

POV Дальрина.

Я невольно слышал весь разговор Экора и фэрха, которого, как выяснилось, звали Келагаст. И не потому, что я хотел подслушать – далеко отойти я боялся, не желая, чтобы кто-то стал свидетелем беседы. К счастью, вода и сок спросом на приёме не пользовались – ещё бы, ведь на приёме Великого Господина всегда предлагались самые лучшие, редкие и дорогие вина – и никто больше не делал поползновений двинуться в нашу сторону. Я упорно изображал тонкого ценителя живописи, разглядывая картины, развешанные по стенам. Многие из них были подлинниками, сохранившимися ещё из времён до Божьей бури – например та, которую я усиленно разглядывал сейчас. Картина изображала странно одетого Благородного в непонятном головном уборе, пристально смотрящего прямо на зрителя. Надпись на табличке гласила: Михаил Врубель «Царевна-Лебедь». И если что такое «лебедь» мне было более-менее понятно – эти красивые белые птицы сумели пережить Божью Бурю и кое-где ещё встречались во множестве, то слово «Царевна» поставило меня в тупик. Что это? Имя? Клан? Знак Силы Благородного? И почему этот загадочный Царевна – Лебедь? Он владеет Магией Превращений? Я на какое-то время всерьёз задумался над этим вопросом, но потом хлопнул себя по лбу. Нужно просто спросить Экора – ведь он наверняка знает кто этот Царевна такой. Может так называли их Великого Господина – ну, до Божьей Бури…

Я отвернулся от картины и стал всматриваться в толпу Магов – не хватились ли нас братья? Похоже, хватились… Вот они стоят, и Дальхем, хоть и беседует со … Сканти? Да, Сканти, но нетерпеливо поглядывает то туда, то сюда. И, судя по всему, начинает злиться. Надо поторопить Экора и его загадочного брата. Тем более, что они закончили обсуждать побег и сейчас что-то говорят про какую-то странную мебель.

- Экор! Ну что вы так долго? Дальхем ищет тебя. И злится, - заглянул к ним я.

- Ещё минуту, - быстро ответил Экор. А, кажется, Келагаст дал ему твёрдую надежду – вон как глаза загорелись – прямо как драгоценные чёрные алмазы в парадной маске Великого Господина.

- Да, ещё минуту, - сказал Келагаст и обнял Экора. Мне даже обидно стало – мне-то он ничего такого не позволял. Но потом я рассудил, что обижаться глупо – братья всё-таки. Почему-то я сразу поверил, что Экор и Келагаст – самые настоящие братья, да как тут было не поверить – сходство между ними просто в глаза било.

А потом Келагаст вышел – такой надменный, красивый и холодный, что с трудом верилось, что только что он порывисто обнимал Экора и шептал, как ему жаль расставаться. А ведь Экор мог бы уйти с ним. Прямо сейчас. Наверняка Великий Господин смог бы своей волей сделать фэрхам такой подарок. Но он предпочёл остаться. Ради Фехта и Скарелла. И, тешу себя надеждой, что хоть немножко – ради меня. И я должен постараться сделать всё, чтобы Дальхем его больше не мучил… А ведь он будет, точно будет. Наверняка уже сегодня заставит Экора разделить с ним ложе и наутро Экор опять будет … никакой…И тут у меня в голове стала оформляться одна хитрая мыслишка… Но я не стал пока делиться ею с Экором, просто взял его за руку и мы пошли к братьям и Сканти. Дядя Аматта и Вингорх, слава Небесам, куда-то ушли.

Так что остаток вечера прошёл сравнительно мирно, единственной новостью стоящей внимания было то, что Сканти собирался посетить своего жениха в нашем замке. Интересно, зачем? Лично меня в замок Вингорха не затянешь и арканом. Но тут до меня дошло… Скарелл… Сканти наверняка хочет его увидеть. Только вот каким он увидит брата… А если ещё и узнает, что его имеет кто ни попадя… Честно, на месте Сканти я бы Дальхема просто придушил, хоть и не он велел так жестоко поступить со Скареллом, а дядюшка Аматта. И как тогда быть с нашим побегом? Нет, начинается очень интересное время…

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Батарейка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело