Переплетенный (ЛП) - Шоуолтер Джена - Страница 74
- Предыдущая
- 74/79
- Следующая
— Влад сделал все необходимое, чтобы они позаботились о себе, — сказал он, будто читая ее мысли. Возможно, так и было. Ни слова о том, какого цвета сейчас была ее аура. — К тому же, они выли, чтобы сообщить мне, что уничтожили гоблина.
Ладно. Она не знала об этом.
— Сколько же раз они выли? — Она потеряла счет.
— Двадцать восемь.
Ого.
— И сколько гоблинов осталось теперь?
— Они, как волки, собираются стаями, поэтому сложно сказать.
Она прижалась к нему теснее, слушая удары его сердца.
— Может быть, гоблины съедят ведьм.
— Может быть. — Прозвучало так, словно он не был убежден, что такое могло произойти.
В ней взыграло любопытство, насколько сильными ведьмы на самом деле были. И была ли та сила на самом деле чем-то хорошим. Если ведьмы умрут, но их чары останутся в силе, и Эйден не сможет присутствовать на их встрече… Тогда она, Райли и Виктория умрут.
Девушка скривилась от такого хода мыслей. Они создавали путаницу и были совершенно абсурдны. Она не чувствовала себя проклятой. Не чувствовала себя так, словно над ее головой завис нож, готовый убить ее.
— Я нейтрализую силы Эйдена, тогда почему я не нейтрализую чары ведьм?
— Я нейтрализую твои силы, помнишь? Или, возможно, я увеличиваю его силы. Я все еще не знаю. Так или иначе, думаю, это значит, что мы подходим друг другу, — сказал он, очевидно, пытаясь поднять настроение.
— Мне нравятся твои мысли. — Потому что она очень хотела быть с ним. — Мы в самом деле умрем, если Эйден не пойдет на ту встречу с ведьмами?
Райли поцеловал ее в висок.
— Не беспокойся. Я не позволю чему-либо случиться с тобой.
Хоть он и не ответил на вопрос прямо, его уклончивость была красноречивее всяких слов. Да, они бы умерли. Она прочертила X над его сердцем.
— На тебя когда-нибудь накладывали чары раньше?
Он неохотно кивнул.
— Расскажи мне об этом. Пожалуйста.
Сначала он не ответил, и она посчитала, что он решил проигнорировать ее. Потом он вздохнул.
— Несколько лет назад я… встречался с ведьмой. Когда я пытался порвать с ней, она разозлилась и прокляла меня. И моих братьев. До дня своей смерти мы должны выглядеть невероятно красивыми для всех, кого считали друзьями.
— Мм, не слишком-то похоже на проклятие.
— Потому что так проклятие только начиналось. Всякий, в ком мы видели больше, чем друга, кто привлекал нас и вызывал желание встречаться, видел нас невзрачными, даже безобразными.
— Я не считаю тебя безобразным. — Или невзрачным. От него захватывало дух. И она знала, что привлекала его. Он целовал ее и говорил, что хочет ее. — Должно быть, проклятие перестало работать.
— Ты видишь меня настоящим, потому что я умер, и проклятие разрушилось.
— Ты у-умер? Как? Как ты тогда здесь со мной?
Он погладил ее по грудной клетке вверх и вниз.
— Я был истощен феей, которая пыталась добраться до Виктории. Так же, как и ваша современная медицина, наша возвращает людей из мертвых. Меня вернули. Но из-за того, что я умер, проклятие было разрушено. Но не для моих братьев, невиновных во всем этом. — Чувство вины отразилось в его голосе. Очевидно, он чувствовал себя ответственным за их боль. — Мне жаль, что они не могли умереть, чтобы вернуться, как я, но как и ваша медицина, наша не дает гарантий. Есть шанс, что их не смогли бы вернуть к жизни. Так что они увязли во всем этом, непривлекательные для всех женщин, к которым испытывают желание.
Как ужасно. Хотела бы она быть с Райли, если б он не привлекал ее? Она думала, что да. Она полюбила бы его даже в волчьем обличье. Полюбила бы его силу и энергию.
— Ничто не может освободить их?
— Нет. Проклятие, однажды наложенное, нерушимо. Даже ведьмой, которая наложила его. Оно живет своей жизнью, целью которой является исполнение слов, которые создали его.
Значит, для них надежды не было. Любая девушка, к которой они испытали бы желание, с отвращением отвернулась бы от них. И, значит, невозможно было рассеять и чары, которые связали ее.
— Бедняги.
Бедная я. Бедные мы.
Он искренне рассмеялся.
— Не говори при них такого. Они презирают жалость.
Как и он, подумала девушка. Он был сильным, и не хотел, чтобы она или кто-то другой видел его в другом свете. На самом деле, он так хорошо скрывал свои страхи, что она почти верила, что у него их не было. Почти. Но она видела выражение его лица, когда ведьмы приблизились к ним. Она ощутила его муки из-за мрачного будущего его братьев.
— Однажды они найдут свою любовь. Я знаю это.
— Надеюсь, ты права. — Он еще раз поцеловал ее и сел прямо. — Какие у тебя планы на сегодня?
Наступили выходные, это означало только одно.
— Мне нужно на работу. Я не была там несколько недель.
Он посмотрел на нее через плечо тяжелым взглядом.
— И сегодня ты тоже не пойдешь. Позвони и скажи, что ты заболела. Пожалуйста, — добавил он, подумав.
— Я не могу. На этот раз нет. — Положив руку на затылок, она приподнялась на локте, чтобы видеть его лучше. — Я уже близка к тому, что меня рассчитают.
— Лучше быть уволенной, чем мертвой. Ты помнишь, сколько ведьм и фей в городе? Раньше это было опасно, а сейчас — самоубийство. Ведьмы знают, кто ты. Я бы предпочел, чтоб ты осталась дома.
Он мог заставить ее, но вместо этого попросил.
— Хорошо, — вздохнула она.
Он широко улыбнулся.
— Спасибо.
— А где будешь ты?
— Я должен подготовиться к пробуждению Влада, — сказал он, вставая. — Ну, к церемонии пробуждения. Я вернусь через несколько часов, чтобы забрать тебя на бал.
Она подпрыгнула.
— Ты хочешь, чтобы я пошла?
— Разумеется. Я не пойду туда без тебя.
Она мечтательно вздохнула — вслух или про себя, она не знала. Когда он говорил нечто подобное, ей хотелось преподнести ему свое сердце на блюдечке с голубой каемочкой.
— У меня нет подходящего платья.
— Мэри Энн, — через дверь неожиданно раздался голос ее отца. С тех пор, как она отправилась в свое короткое путешествие, они не говорили о ее матери или о том, что он лгал. Они просто жили в установленном порядке, формально общаясь друг с другом и не мешая друг другу, насколько это было возможно. — Спускайся обедать. Ты и так пропустила завтрак.
Она спала так долго?
— Буду через минуту, — ответила она. Мэри Энн знала, что они помирятся. Как говорила Анна-Ева, он был хорошим человеком. Девушка уже простила его. Она просто не была еще готова говорить с ним о прошлом. Прошло слишком мало времени после того, как она потеряла мать — во второй раз. Но скоро, подумала она. Скоро она скажет ему, что простила его. Она была всем, что у него было, и он любил ее.
Райли крепко обнял ее и прошептал:
— Виктория купила тебе подарок. Посмотри под кроватью. — С этими словами он отодвинулся от нее и отошел к окну.
Когда он оказался вне поля зрения, она встала и заглянула под кровать. Там была коробка средних размеров с красным бантом по центру. Трясущимися руками она вытащила картон на ковер и открыла крышку. Когда она увидела, что было внутри, то не сдержалась и засмеялась.
Хотелось верить, что ночь закончится также с улыбкой.
***
Эйден стоял в спальне перед зеркалом, изучая свое отражение. На нем был подарок Виктории. Костюм благородного рыцаря. Кольчуга была тонкой и легкой, так что не тянула его к земле. Она защищала его от шеи до лодыжек, кроме тех мест, где детали не вполне стыковались: на локтях, запястьях, животе и коленях.
— Как я выгляжу? — спросил он Шеннона, когда парень поднялся в комнату.
— Великолепно, только Дэн ни за что не п-позволит тебе пойти на костюмированную вечеринку. У нас г-гости. Этим утром мистер Сикамор неожиданно решил собрать вещи и уехать в длительный отпуск, но он рекомендовал кого-то нового. Похоже, Дэну понравился парень, и он сразу нанял его. Миссис Ривз готовит для нас большой праздничный ужин, чтобы мы все могли сесть и п-познакомиться друг с другом. Дэн просил меня собрать всех и привести в главный дом.
- Предыдущая
- 74/79
- Следующая