Выбери любимый жанр

Вопреки судьбе (СИ) - "Gannel" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

- Полагаю, я также должен принести извинения, что не выполнил вашей просьбы, - видя, что Лиза молчит, произнес Атос.

- Нет, вы не виноваты! – прервала его девушка горячо. – Вы сделали все, что было в ваших силах! И я очень признательна вам за вашу помощь и ваше письмо!

Мишель, вернувшись с кувшином воды, тихо метнулась в другой конец комнаты, показывая, что не слушает господские разговоры.

- Его величество благоволит вам… Отчего?

- Мне кажется, он просто решил, что эти меры не будут лишними.

- И только?

Под пристальным взглядом девушке стало неуютно.

- Возможно… - пробормотала она, - это влияние… графа д’Орбье.

- Быть может, сударыня, - согласился Атос. – Но зачем это графу?

- Боюсь, его мотивы мне неизвестны, - торопливо ответила Лиза. – Но я желала бы посоветоваться с вами о другом.

- О чем же?

- Я… - девушка помедлила, а затем, собравшись с духом, выпалила. – Вероятно, я знаю, где находится мадам Бонасье.

- Вот как?

Лиза ожидала, что сможет удивить собеседника. Но флегматичность Атоса, видимо, подобными заявлениями пробить было трудно.

- Но у меня нет никаких доказательств, - добавила девушка.

- Почему же вы решили, что она там?

- В этом и дело, я не могу объяснить, - уныло отозвалась Лиза. – Называйте это женским предчувствием, догадками, ощущениями…

- Или знанием будущего?

Девушка вздрогнула и в ужасе уставилась на мушкетера. Выпитое ли влияло на него, или он умышленно говорил это?

- Сударыня, вы не первый раз говорите о том, что будет, - жестко бросил мушкетер. – И это случается. Но вот ваши объяснения, откуда вы это знаете, выглядят неубедительно. Или вы полагаете иначе?

- Н-нет.

Помолчав некоторое время, она сдавлено произнесла:

- У меня нет доказательств. И я не могу объяснить, почему я думаю так. Как нет у меня и уверенности в том, что в этот раз я права. Именно поэтому я обратилась к вам, а не сказала сразу обо всем господину д’Артаньяну.

- А не потому ли, что он не послушает вас? Вы едва не отправили его на плаху.

- Нет, поверьте…

- Поверить?! – мушкетер ощутимо вздрогнул.

Лиза вздохнула, сообразив, что и вправду попросила невозможного – чтобы Атос поверил женщине.

Но сам граф столь прямо не высказался.

- Вы призываете меня поверить женщине, которая помнит из своего прошлого лишь то, что ей удобно? – на его губах застыла ироничная усмешка. – Которая так удачно оказывается в нужных местах, что слышит нужные беседы других? Которая не в силах объяснить свои действия, но настаивает на их правильности?

Кажется, их беседа немало отрезвила Атоса, он говорил уже не короткими фразами. Хоть какая-то польза, подумалось Лизе. Можно попроситься в какой-нибудь госпиталь, вести беседы с пьяницами…

- Да, я прошу поверить мне, - встряхнувшись от неуместных размышлений, коротко отозвалась Лиза.

Мушкетер молчал, внимательно глядя на девушку. Чего он пытался этим добиться, угадать было невозможно, но последовавший вопрос вовсе ее удивил:

- Чем вас так испугал д’Артаньян, когда взялся воспитывать трактирщика?

Но тянуть было нельзя, а соврать под этим испытующим взглядом – тем более.

- Мне кажется, это слишком жестоко, - выдавила Лиза. – Чрезмерно большая плата за обычную глупость.

- И все? Вы отвернулись – вам неприятно было видеть происходящее.

- Д-да…

Лиза взглянула прямо в глаза собеседнику.

- Я никогда не наблюдала, как орудуют хлыстом.

- У вас не наказывают так?

- Нет.

Атос вновь замолчал, но на этот раз перевел взгляд на стену, что позволило девушке наконец вздохнуть с облечением.

- Где, по-вашему, находится мадам Бонасье?

- В монастыре кармелиток, в Бетюне. Но не под своим именем и, разумеется, не по своей воле.

Мушкетер резко поднялся со стула.

- Доброй ночи, мадемуазель Луиза.

- Доброй, - прошептала та в ответ.

Атос дошел уже до двери, когда девушка в несколько шагов догнала его.

- Да, я женщина, - прошептала она, вцепившись в рукав камзола. – Да, вы правы, я не сказала вам всего, что помню о своем прошлом. Хотя я готова присягнуть, что в нем нет ничего постыдного и преступного! Да, я не могу объяснить всего, что делаю. Но я могу доказать вам, что умею хранить не только свои тайны.

Мушкетер наградил ее равнодушным взглядом, но не вырывал руку и не спешил уйти, а это уже значило многое. И потому Лиза продолжила:

- В день нашего знакомства я говорила вам, что знаю некую Анну де Брёй. Но это не все. Мне известно также, что она стала впоследствии графиней де Ла Фер. И только после, я говорила вам это, леди Винтер. И, наконец, я знаю, что не только она жива, но и ее муж. И его я тоже знаю.

- Можете назвать его имя сейчас? – хрипло спросил Атос.

- В данный момент я могу даже его указать, - спокойно ответила Лиза. – Среди присутствующих в этой комнате.

- Исчерпывающе, - криво усмехнулся мужчина.

- Да уж, вряд ли это я или Мишель.

- Это ваши догадки?

- Нет, в этом я абсолютно уверена.

Мушкетер оперся на дверь, устало прикрыв глаза. Лицо-маска ненадолго исчезло, вместо этого черты искривились, не скрывая муки, которая терзала графа.

- Вы сообщили мне об этом в первый же день, - наконец произнес он. – Зачем?

- Хотела предупредить.

- И она живет на Королевской площади?

- Да.

- Зачем вы ходили к ней?

- Вы не поверили мне. А я хотела, по возможности, предупредить ее преступления.

- Вы?! Предупредить?! – Атос горестно расхохотался. – Девчонка! Понимаете ли вы, с каким исчадием ада решили сразиться?!

- Я не сражаюсь, - покачала головой Лиза. – Я пытаюсь предотвратить. Но, я думаю, я знаю больше, чем вы. Вам же известно лишь то, что у нее есть клеймо, но вы даже не знаете, за что.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вопреки судьбе (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело