Великий герцог Мекленбурга - Оченков Иван Валерьевич - Страница 82
- Предыдущая
- 82/85
- Следующая
- Это ты так грамоту учишь, егоза?
- А мы с Глашей уже все выучили, и она ушла мамке помогать, - заявила мне Машка, забираясь на колени.
- А ты чего же не пошла?
- А я еще маленькая.
- И не поспоришь, - усмехнулся я, - а где дядя Клим?
- По хозяйству ушел, а расскажи сказку!
- Ну, зачем тебе что-то рассказывать, мы и так как в сказке живем, чем дальше, тем страшнее.
От Машки обычно так просто было не отделаться, но раздался стук в дверь и в горницу с поклоном вошел Клим Рюмин.
- Ваше высочество, к вам англичанин просится.
- Какой еще англичанин?
- Да кто же его знает какой, говорит дело у него до герцога, то бишь до вас.
- Ну, раз дело, значит зови. Машенька солнышко пойди поиграйся пока.
Маша нахмурилась, но перечить не стала и послушно вышла. Она вообще была не по годам умной девочкой и отлично знала, когда можно безбоязненно сесть взрослому на шею, а когда лучше проявить кротость и послушание. Через минуту Рюмин привел посетителя и стоя у него за спиной навострил уши.
Вошедший англичанин производил достаточно странное впечатление. Высокий, долговязый и рыжий, как и подобает жителю туманного Альбиона, он был одет хотя и дорого, но совершенно безвкусно. Манеры его тоже не поражал изысканностью, во всяком случае, поклон был совершенно неуклюж. Однако взгляд у него был цепкий и, пожалуй, умный. Окончательно все стало ясно, когда он представился.
- Покорный слуга вашего королевского высочества, баронет Джеймс Барлоу.
- Баронет, какой-то новый титул?
- Да, ваше высочество, наш добрый король Яков был настолько щедр, что пожаловал мне этот титул... в связи с некоторыми услугами, которые я имел честь оказать его величеству.
- Сдается мне, господин Барлоу вы тоже были щедры к вашему доброму королю, впрочем, слушаю вас ... сэр.
- Я прибыл к вам как представитель Московской компании, чтобы обсудить некоторые вопросы которые могут быть интересны вашему королевскому высочеству. - Начал свою речь долговязый англичанин.
- По совести говоря, совершенно не представляю, где наши интересы могли пересечься, мистер Барлоу.
- О, ваше высочество, я, очевидно, не так выразился. Я хотел бы поговорить не о пресечении интересов, а, скорее, о взаимовыгодном сотрудничестве.
- Что вы тянете кота за хвост Барлоу? Выкладывайте что вам нужно, а я скажу сколько вам будет это стоить, - усмехнулся я, утомившись от неуклюжей словесной эквилибристики рыжего баронета. - И хватит меня титуловать, а то вы чего доброго язык сломаете. Можете звать меня, так как принято в старой доброй Англии, скажем милорд, не на людях, разумеется.
- О, вы деловой человек, милорд! С вами приятно иметь дело.
- Мистер Барлоу!
- Да, да, конечно. Нам стало известно, что вы выдвинули вашу кандидатуру для избрания на московский престол. Более того мы полагаем что ваши шансы достаточно велики и хотели бы оказать вам поддержку, в надежде на долгое и плодотворное сотрудничество.
- И какого рода помощь вы хотели бы мне предложить?
- Любую, милорд! У вас ведь есть финансовые затруднения, не так ли? Мы могли бы предложить вам заем на самых выгодных условиях. Кроме того мы ведем торговые операции со многими влиятельными купцами и боярами в здешних землях и, следовательно имеем на них влияние. Среди депутатов Собора есть некоторое количество наших друзей, которые могли бы стать и вашими друзьями, если на то будет ваше желание.
- Это все очень любопытно Барлоу, но откуда вы узнали, что мою кандидатуру предложили на соборе? Это случилось совсем недавно и совсем не по моей воле. Сам же я представляю интересы совершенно другого кандидата, а именно принца Карла Филипа.
- Умоляю вас милорд! Не имеет ни малейшего значения кто сообщил нам о ваших планах относительно московского престола. Главное что мы знаем о них и хотели бы вам помочь. Что же касается интересов шведского принца которые вы столь твердо и искусно отстаиваете... простите милорд, но я же не шведский король, чтобы давать им оценку!
- Что же я понял вас Барлоу. Если позволите, я дам вам ответ несколько позднее, где вы остановились?
- Как будет угодно вашему королевскому высочеству, - снова склонился в поклоне баронет, игнорируя вопрос о месте жительства, - с вашего разрешения, я навещу вас завтра. А пока разрешите откланяться.
- Не смею задерживать.
- О, господи! - вдруг воскликнул, собравшийся было уходить баронет, - совсем забыл. Позвольте вручить вам этот скромный дар.
Рыжий англичанин вернулся и жестом фокусника извлек откуда-то небольшой сверток который и протянул мне еще раз поклонившись. Развернув его я обнаружил там довольно большую диковину по нынешним временам, карманные часы в форме серебряного яйца. Подарок был дорогим, изысканным... и с намеком.
Когда англичанин наконец ушел, я некоторое время сидел в задумчивости, затем поднял глаза на Рюмина и спросил:
- Ты ведь понял о чем он говорил, не так ли?
- Понял, ваше высочество, я хоть и худо их язык знаю, а у этого рыжего все на роже написано.
- Вот как, и что ты обо всем этом думаешь Клим?
- О чем, обо всем?
- Понимаешь, дружище, наши финансовые дела действительно не так хороши, как этого бы хотелось, впрочем, ты знаешь это лучше меня. Пока царя не выбрали, мы нужны ополченцам как противовес казакам, но как только выборы состоятся, нас попросят отсюда. Если бы был только мой регимент, то уйти не проблема, но пехота...
- Вы не очень-то любите эту пехоту...
- Но и бросать ее я тоже не стану, мне не нужна репутация плохого командира. Так что я действительно подумывал, не обратиться ли к англичанам за займом. И вот не успел я подумать, появляется этот липовый аристократ...
- Как вы сказали, мой герцог, какой аристократ?
- Липовый, дружище, дело в том, что мой добрый кузен Яков дает титул баронета за деньги любому проходимцу.
- И задорого?
- Хочешь купить? Не советую, отдашь тысячу фунтов стерлингов за пустую бумажку.
- Да нет, просто интересно стало, а это много?
- Чуть больше четырех тысяч талеров. Кстати, Яков стал торговать этими титулами совсем не давно, так что Барлоу на Руси человек новый и вряд ли хорошо знает местные расклады. Скорее всего, этот рыжий решил сыграть свою игру в надежде сорвать банк.
- Или он пришел от других людей, которые не очень-то верят, что вы стоите за Карла Филипа.
- О чем ты?
- Мой герцог, вы не раз говорили, что следующим русским царем станет Михаил Романов. Англичанам наверняка стало это известно, и они решили, что вы ведете свою игру. Тем более что Аникита с Анисимом только и говорят об этом, где ни попадя.
- Тысяча чертей! А ведь ты прав, Клим.
- Я вам больше скажу, англичанам Карл Филип совсем не улыбается, ибо шведы, рубль за сто, замкнут на себя все московскую торговлю. А вот Миша Романов как раз выгоден, ибо он в торговле точно ничего не понимает.
- И зачем тогда этот Барлоу приперся ко мне?
- Ну, не знаю, либо он, как вы говорите, ведет свою игру. Либо англичане решили не складывать все яйца в одну корзину. Кто бы ни стал царем, эти торгаши своего не упустят. А подарок-то недурен!
- Похоже англичанин хотел сказать что у меня мало времени.
Вечером у меня стали собираться один за другим мои сторонники. Первым пришел Аникита и стал рассказывать о соборе. Как я и ожидал, никакого конкретного решения там не вынесли. Бояре ждали ухода казаков и потому тянули время. Отставив на время вопрос с иноземными претендентами чтобы не отказывать прямо Карлу Филипу и заодно мне, они взялись обсуждать претендентов из старых боярских и княжеских родов. Устав слушать о родословных претендентов я спросил у Вельяминова.
- Слушай, а отчего у вас все приехавшие на собор в одном месте собрались?
- А где же им собраться? - не понял Аникита.
- Ну, не знаю, в имперском рейхстаге к примеру три палаты. В первой курфюрсты, во второй имперские князья, а в третьей города. Все заседают по отдельности, только потом позиции согласуют.
- Предыдущая
- 82/85
- Следующая