Выбери любимый жанр

Тяжесть слова (СИ) - Гичко Екатерина - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

- Тогда пошутил бы наагасах, - заметила я. - О Лядащем лесу Тешше сказал он, а не я.

- Зачем ты вообще туда пошла? - на ее личике опять появилось это детское непонимание.

- Ну... - протянула я, - я была зла из-за предстоящего брака с графом, обиженна на отца, который продал меня за несколько мешков серебра, и решила погулять там, в надежде, что меня кто-нибудь съест.

Даррила посмотрела на меня так, что стало предельно ясно, что она вообще думает о моих умственных способностях.

- Да, глупость страшная, - легко согласилась я. - Но тогда я вообще плохо соображала. Поддалась злости и панике и решила, что выхода нет. Это уже потом, после леса, я подумала и поняла, что сорвать свадьбу проще простого, если грамотно подойти к делу. Но вместо этого я поддалась панике, бросилась в лес и нашла себе еще большие проблемы.

Возникло непродолжительное молчание, после которого я добавила:

- Никогда так не делай.

- Что? - удивилась Даррила.

- Никогда не поддавайся панике, обиде или злости, - спокойно пояснила я. - Если поддаться им, то можно усложнить все еще больше. Лучше перекипеть где-нибудь в укромном, безопасном месте и, если со всем невмоготу, постучаться головой об стену.

Даррила хихикнула на последней фразе, но тут же взяла себя в руки и посмотрела на меня укоряющим взором. На ее детском личике это смотрелось уморительно.

- Я бы не позволила поймать себя на слове, - важно заметила она.

- Я бы тоже, - не стала оспаривать ее утверждение я. - Но когда тебе девятнадцать лет, а ему двести тридцать два, то очень сложно не попасть в хитроумную ловушку. Тем более, когда ты ее не ожидаешь. Я как-то вообще не предполагала, что парень с хвостом, которого я вижу впервые в жизни, захочет воспользоваться ситуацией и на мне жениться.

- Сколько? - глаза у Даррилы округлились как у совенка. Интересно, она что-нибудь кроме цифры услышала? - Он такой старый? - в ее голосе зазвучал священный ужас. - Как он мог на тебе жениться, у вас же большая разница в возрасте?

Я поежилась от довольно холодного порыва ветра, прилетевшего со стороны гор.

- У нагов это самая молодость, - вяло пояснила я. - Их правителю уже скоро за полторы тысячи лет перевалит.

Это мне сказал Шайш, когда я спросила, до скольки живут наги. До трех тысяч лет вполне могут дожить.

- Теперь я не могу понять его, - недовольно заметила Даррила, смахнув локтем оставшиеся на перилах камни вниз. - Зачем он на тебе женился? Ты же человек, а значит быстро состаришься и умрешь. Вот ты будешь старухой, а он молодным... Как вообще?

Я пожала плечами, показывая, что ответа на вопрос не знаю. Хоть я как оборотень проживу больше обычного человека, но три тысячи лет я точно не протяну. Но, если быть откровенной, меня это не очень волнует.

- И все равно я тебя не очень понимаю, - продолжила Даррила. - Он поймал тебя на слове. По-моему, это не очень честно с его стороны, и ты имела право схитрить в свою очередь. Ты могла бы выйти замуж за милорда Долиана, когда он тебя похитил. А вместо это, я слышала, ты бегала от него, пока наагасах не приехал. Ну или бы сбежать с господином Зуварусом... - последняя фраза была произнесена неуверенным голосом, словно она сама не верила в правильность этого утверждения. Все же сбежать со жрецом это не тоже самое, что выйти замуж по принуждению за хорошего собой и родом герцогского наследника.

- Когда-то давно я обещала отцу, что выйду замуж за того, кого он одобрит. Наагасах просто сделал так, чтобы он одобрил его.

Брови сестры нахмурились, но она больше ничего не сказала. Наверное, ее импульсивная натура требовала, чтобы я боролось со всеми препятствиями, а воспитание твердило, что отца нужно слушать и почитать. Идти против воли родителей грешно.

Так мы и стояли в молчании, опираясь на перила моста и пялясь вниз, на стремительный поток реки.

- А... - Даррила хотела просить меня еще о чем-то, но на лице ее было опасение, словно она боялась, что вопрос мне не понравится, - принцесса...

Да, вопрос мне уже не нравится. Похоже, это отразилось и на моем лице, потому что она поспешно умолкла.

- Что принцесса? - довольно резко спросила я.

Сестра стушевалась, похоже уже жалела, что вообще задала этот вопрос.

- Ну... - нерешительно протянула она, - она тебе не нравится?

- Почему она должна мне нравится? - холодно спросила я.

- Ну... - неопределенно протянула сестра и умолкла.

- Эта женщина меня оставила, - жестко произнесла я. - Меня вырастила другая женщина, которая, может, и не дала мне любви, но дала достойное воспитание.

- Так это правда? - прострясенно произнесла сестра. - Она твоя...

- К несчастью, - резко оборвала ее я. - Я думаю, нам стоит вернуться. Похоже, дождь до нас все-таки дойдет.

Я кивнула в сторону черной свинцовой тучи, которая приближалась к нам.

- Да, - на лице Даррилы было виноватое выражение. Вообще она была похожа на щенка, который наделал лужу на дорогом ковре, а теперь ожидал взбучки от хозяина.

Мы успели сделать пару шагов, когда увидели в далеке два быстродвижущихся темных пятна. Я заинтересованно уставилась туда. Всадники, едут по берегу реки с той стороны, от куда мы с Даррилой пришли. Больше ничего рассмотреть я не успела. Меня прошиб холодный пот, и я испуганно заозиралась. Рядом также вертелась Даррила. Всплеск магии, и мы обе это почувствовали. Кто-то колдовал рядом.

- Уходим! - резко сказала я и, подхватив Даррилу под локость, поспешила с моста.

Уйти мы не успели. Налетел сильный ветер, настоящий ураган, который смел нас на правую сторону моста и вжал в перила, в которые мы и вцепились. Раздался сильный треск и сдавленный крик. Ветер прекратился так же резко, как и начался. Я ошалело огляделась. Даррилы рядом не было. Крепкие перила были проломлены, одна из балок свисала вниз. Я в ужасе бросилась туда. Даррила, вцепившись пальцами в дерево, висела на балке. Лицо ее искажено от ужаса. Я упала на колени и схватила ее за руку.

- Отпусти одну руку и схвати меня за запястье, - велела я.

- Я не могуу, - Даррила расплакалась, - я сорвусь.

- Ты не сорвешься! Я же тебя держу! А если сорвешься, то нестрашно. Внизу вода, и ты не разобьешься. А я прыгну следом и вытащу тебя. Я хорошо плаваю. Делай, что говорю. Искупаться мы всегда успеем.

Я врала. Но мне нужно было, чтобы она взяла себя в руки. Я сама не знаю, чем аукнется падение в горную реку, загроможденную камнями, да еще с такой высоты. И плавать-то я плавала, но довольно плохо. Вытащить из стремительно несущей воды себя и еще кого-то я бы, наверное, не смогла.

Даррила плакала, раз за разом пыталась выпустить балку из рук, но не могла разжать пальцы. Вместе с тем она соскальзывала все ниже и ниже.

- Даррила, ты сейчас все равно соскользнешь. Давай, попытайся схватить меня. У меня не хватит сил затянуть тебя на такую высоту. Помоги мне. Попытайся! Не попытаешься, все равно упадаешь.

Сестра закусила губы, сдерживая идущий из груди вой и, разжав пальцы другой руки, за которую я не держалась, вцепилась мне в запястье. Вторая рука тут же соскользнула, и она отпустила балку. Рывком нас потянуло вниз, над рекой разнесся испуганный визг Даррилы. Мне протащило на коленях к самому краю, правым плечом я уперлась в целые опоры перил. Мы удержались. Даррила больше не плакала. Ее лицо было белым как мел, а пальцы как тиски сжались на моем запястье. Все суставы руки мучительно заныли от такого веса.

- Молодец, - похвалила я и выдавила слабую улыбку. - А теперь лезь по моей руке вверх. Лазила когда-нибудь по веревке? Почти тоже самое.

- Я не могу, - ее губки побелели и едва шевелились. - Моя вторая рука... ты держишь ее. Если отпустишь, я упаду.

- Не упадешь! Давай, правой рукой, которой запястье мое держишь. Чуть-чуть расслабь пальцы и перемести ее немного вверх. Хоть на сантиментр. Ну же!

Пальцы на моем запясть едва уловимо ослабели, а затем почти разжались и рывком переместились вверх, почти до середины предплечья, и опять намертво сжались.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело