Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 283


Изменить размер шрифта:

283

— Хозяин Гарри, вас ждут за обеденным столом, — укоризненно произнес домовик, глядя в сторону Поттера.

— Барри, ты меня видишь? – удивился Гарри, который все еще был под Мантией-невидимкой.

— Барри видит вашу руку, хозяин Гарри. Логично, что и остальное ваше тело находится рядом, — Поттеру почудилось, что в голосе домовика проскользнули снейповские ехидные нотки.

— Спасибо, что позвал, — бросил Гарри и забежал в свою комнату только лишь для того, чтобы вымыть руки, отказавшись от переодевания, после чего отправился хвастаться своим открытием.

Ни выговор за опоздание от Тома, ни недовольные взгляды Северуса не испортили Гарри настроения. Он продолжал довольно улыбаться и даже не притрагивался к еде.

— Что произошло? – первым заметил его странное поведение Том.

— Помните, Дракон сказал, что Фоукс — Хранитель вещи, которой владеет Дамблдор? Вы тогда согласились со мной, что речь идет о Бузинной палочке. Я только что познакомился с Хранителем моей Мантии-невидимки, — Гарри с замиранием сердца следил за реакцией на свои слова.

— Дай-ка угадаю – это тот самый полувидим, о котором ты нам рассказывал, что встретил его в коридоре Хогвартса, — Том усмехался.

— Зато ты его еще не видел, — парировал Гарри на прозорливое замечание Тома и попытался обиженно надуть губы, но улыбка все же победила. – Это он. Ты прав. Мы с ним разговаривали. Не то, чтобы разговаривали, — тут же поправил он себя, — мы общались. Ментально, — Гарри подробно рассказал о том, как задумал проверить свою версию о Хранителе Мантии-невидимки, совпадающую с догадкой Тома, о встрече с полувидимом, и о том, что ему удалось выяснить во время их странного общения. – Знали бы вы, как, оказывается, трудно задать магическому существу простейший вопрос, представляя его в виде картинок. Просто мрак, как трудно, — закончил он свой рассказ, придвигая к себе тарелку. «Хорошо жить в магическом мире, где эльф следит за тем, чтобы твоя еда не остыла», — подумал он, приступая к обеду.

— Полувидим ходит за Мантией-невидимкой и, как мы убедились, может проникнуть следом за ней куда угодно. Ведь Певерелл-мэнор защищен сильнейшими чарами, — Снейп не ждал окончания рассказа Поттером, чтобы приступить к еде, поэтому сейчас уже был готов побаловать себя десертом.

— Выходит – так, — согласился с ним Том.

— И он умеет аппарировать, или же обладает какой-то другой разновидностью моментального перемещения в пространстве. Он продемонстрировал это Гарри, принеся ветку растения, которым он питается, а мы знаем, что растет оно только на Дальнем Востоке. По крайней мере, мы не знаем других мест его произрастания. В любом случае, мы можем предположить, что он куда-то перемещался за своей едой, — продолжал рассуждения вслух Северус.

— Он мне кивал, когда я ему в сознании картинку из книги показывал про эту редчайшую то ли траву, то ли кусты, которые он ест, — подтвердил Гарри, доедая суп и уже поглядывая на запеченное мясо. — Фоукс тоже умеет мгновенно перемещаться в пространстве, — добавил он как-то невпопад.

— Фоукс… Фоукс, со слов василиска, не фамильяр, он перешел к Дамблдору, следуя за Бузинной палочкой. Теперь понятно, почему он ведет себя не так, как обычные фамильяры, — Том усмехнулся. – Гарри, как тебе удается находить со всеми общий язык? И василиск у тебя в друзьях, и Фоукс, и, вот еще, полувидим?

— Не знаю…

— И Нагайна, — слова Северуса заставили и Тома, и Гарри оторваться от еды и уставиться на него такими взглядами, словно он открыл им великую тайну. – Что?

— Нагайна, — повторил Том.

— Северус, Нагайна, когда я с ней познакомился, представилась мне, как хранительница. Помнишь, я говорил вам об этом? – глаза Гарри горели восторгом и предвкушением. – Камень! Она Хранительница Воскрешающего камня! Правда, Том?

— Думаю, твои умозаключения вполне логичны, — согласился с ним Риддл.

— Ух-ты!.. Это же здорово!

— Гарри, успокойся! Что с тобой? – Снейп подозрительно рассматривал Поттера, который с трудом сидел на месте, едва не подпрыгивая. – Держи себя в руках.

— Как ты не понимаешь! Фоукс мне только кивать может на мои вопросы, полувидим картинки показывает. Я думаю, что он то ли не слышит меня, то ли не понимает моих слов. А с Нагайной же я могу поговорить по-человечески, то есть, по-змеиному. Я сегодня же постараюсь разыскать ее. Обычно Нагайна сама ко мне приходит. Но раз такое дело… Может она сможет мне что-нибудь интересное рассказать о том, зачем Дарам Смерти понадобились Хранители? – Гарри, казалось, уже забыл, что он обедал.

— Весьма разумное стремление. А теперь успокойся и вернись на землю. То есть — за обеденный стол. У тебя еще тарелка не опустела. Ешь. А будешь так волноваться, не удержишь магию. Ты забыл, что у тебя испытательная неделя? – Снейп был предельно серьезен. – Не то сейчас напою зельями, и будешь спать.

— Не нужно зелий. Все будет хорошо. Северус, обещаю, — Гарри послушно вернул свое внимание мясу с тушеными овощами. Он понимал, что Северус прав, делая ему замечание. Ведь он еще не привык к усиленным личным магическим потокам, которыми теперь приходится управлять, а повышенная эмоциональность является главной причиной неконтролируемых выбросов.

— Вот и хорошо, — прокомментировал Снейп поведение Гарри. – Успеешь еще со своей змеей поговорить. Если твои выводы правильные, то никуда она не денется, пока Том здесь.

За столом стало тихо, все продолжали обедать и обдумывали ситуацию с расплодившимися, как грибы после осеннего дождика, Хранителями.

========== Глава 97 ==========

Нагайна предпочла спрятаться и на зов Гарри не откликнулась ни в этот день, ни на следующий, ни даже через неделю. Да и полувидим тоже не появлялся. Вернее, он-то, возможно, никуда и не делся, да вот только Гарри не мог все время ходить в Мантии-невидимке, чтобы увидеть его. Кроме удовлетворения возникшего интереса к Хранителям Даров Смерти, у него было чем еще заняться. Освоение аппарации в его списке запланированного на это лето стояло на первом месте. Желание обрести независимость от машин, поездов и каминной сети при передвижении на большие расстояния, и вместе с тем не быть вынужденным искать того, кто тебе в этом поможет, служило очень хорошим стимулом для Гарри. Поэтому он серьезно отнесся к заявлению о том, что магия должна быть ему послушна в полной мере для того, чтобы приступить к обучению аппарации. Да и занятия боевой магией ему тоже хотелось начать как можно раньше. Все же каникулы длились только два месяца, и терять время Гарри не собирался. По полдня он упражнялся в беспалочковой магии. Наряду с призывными заклинаниями пришлось отрабатывать и чары восстановления, потому что нередко хрустальная ваза или стол, перемещаемые по комнате заклинанием, вдруг срывались с магического поводка и падали, разбиваясь или отламывая себе некоторые части. Уже на пятый день регулярных тренировок Гарри почувствовал уверенность в своих силах, неплохо удерживая возросшую магическую силу под контролем. И мало того, ему удавалось еще и скрывать свой потенциал от окружающих. Даже Том похвалил его, а это дорогого стоило, ведь он был очень чувствителен к любым проявлениям магических потоков.

Для практических занятий по аппарированию они, все втроем, отправились куда-то в глушь, подальше от случайных свидетелей. Северус в обучении Гарри участия не принимал, но вызвался их сопровождать в качестве штатного семейного колдомедика. На всякий случай, так сказать. Самым сложным для Поттера оказалось научиться удерживаться на ногах после перемещения. Так уж вышло, что сам процесс аппарации не вызвал особых затруднений, но вот появление Гарри на новом месте неизменно порождало у Тома и Северуса гомерический хохот – он вечно падал, словно получал подножку сразу после выхода из подпространства. Учитывая, что больше четырех-пяти перемещений за одно занятие Гарри делать не позволяли, то только через пару дней для него стала понятна причина такого необычного феномена. Оказалось, он, охватывая себя магическим потоком во время начала перемещения, прикладывал столько усилий, что все еще кружащаяся вокруг него магия просто сбивала его с ног, не успевая успокоиться за те секунды, которые уходили на путешествие из одного места в другое.

283
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело