Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 256


Изменить размер шрифта:

256

— Гарри? Ты опять не ус-с-смотрел! — василиск все же выдал себя — он был рад слышать Поттера. Его голос сразу же утерял добрую половину раздражения.

— Я был на уроке, Дракон. Меня учил С-северус. Поэтому я с-смог так быс-стро прийти. Он отпус-стил меня, когда уз-знал о том, что вход открыли. Я не могу с-сидеть вс-се время воз-зле входа. К тому ж-же это ведь комната для с-самок. Ты долж-жен это понимать. Но я з-знаю, кто тебя будил, — Гарри торопился договориться с василиском. Скоро должен был закончиться урок, и тогда Поттер, шипящий на дверь девичьего туалета, будет выглядеть весьма странно, если не сказать — абсолютно ненормально.

— Я тож-же з-знаю, кто меня будил. Я с-сейчас-с вернус-сь и ус-сыплю ее навс-сегда, я превращу ее в камень, — заявлению василиска уже не хватало искренней злости и решимости.

— Дракон, не нуж-жно ее превращать в камень. Обещаю, мы с-сами ее накаж-жем так, чтобы она больш-ше не меш-шала тебе с-спать. Мы зас-ставим ее з-забыть про то, где находитс-ся Тайная комната. Я могу войти в комнату? Это не опас-сно для меня? — времени до звонка оставалось все меньше.

— Я голоден. Я иду на охоту. Ты можеш-шь зайти, Гарри. Я с-спрячус-сь в с-стене. З-заходи, — за дверью послышался шорох, словно там протащили по полу мешок с песком, перемежающийся стуком когтей василиска о камень.

Гарри осторожно приоткрыл дверь и, предварительно заглянув, вошел в туалетную комнату. Тайная комната стояла открытой. Джинни нигде не было видно. Подойдя к стене, Поттер поинтересовался:

— Дракон, а где с-самка, которая тебя раз-збудила? — Гарри слышал, что василиск еще не ушел. Он потихоньку скреб лапами за стеной.

— Она вниз-зу. Она налетела на меня, когда я поднималс-ся из Тайной комнаты. Я хотел вернутьс-ся и наказать ее, когда приш-шел ты. Теперь с-сам с-стереги ее. А я иду охотитьс-ся. Вход закрой. Ты же помниш-шь, как? — василиск за стеной завозился громче, скорее всего, разворачиваясь в узком проходе, чтобы отправиться на охоту.

— Я помню. И я хочу пойти пос-смотреть, как там она, не с-сильно ли пос-страдала из-за с-столкновения с тобой? Что, ес-сли я не ус-спею выйти из твоего дома, а ты вернеш-шьс-ся? Я не хочу пос-страдать из-за глупой с-самки, — предусмотрительно поинтересовался Поттер.

— Так брос-сь ее. Пус-сть там бродит, пока не с-станет кормом для крыс-с. Им тож-же нуж-жно что-то ес-сть. С-с-шшс-сс... — Дракон был доволен своей шуткой.

— Я не могу. Она с-сестра моего друга. Я долж-жен прис-смотреть з-за ней. Долж-жен ее вернуть и наказ-зать, — Гарри обреченно вздохнул.

— Никому ты ничего не долж-жен, говорящий детеныш-ш. Делай, что з-знаеш-шь, но не с-смей ее ос-свобождать, пока я не вернус-сь! Я! Только я буду ее наказ-зывать! Это мое право, и ты об этом знаеш-шь! — в возбужденном шипении послышались стальные нотки, предостерегающие от своеволия и непослушания василиску.

— Но я долж-жен...

— Я уж-же с-сказал — ты никому и ничего не долж-жен! Потом поговорим. Ес-сли хочеш-шь, чтобы та с-самка ос-сталась ж-живой — дож-ждись меня, — василиск немного помолчал, словно старался унять раздражение. — Я не буду открывать глаз-з, когда вернус-сь. Ты меня ус-слышиш-шь. Я хотел бы с-с тобой поговорить преж-жде, чем с-снова ус-сну. Долж-жно ж-же быть хоть что-то хорош-шее от моих с-страданий, кроме наказ-занной глупой молодой с-самки? С-с-шшс-сс... Иди ищи мою ж-жертву, ес-сли хочеш-шь... С-с-шшс-сс... — так, смеясь на свой особый лад, василиск отправился на охоту.

Гарри подошел ко входу в Тайную комнату и заглянул в, казалось бы, бесконечный тоннель, уходящий наклонно далеко вниз.

— Мчаться за метлой, что ли? Узковат лаз для того, чтобы в нем летать, но ничего невозможного нет. Только вот бежать... — Поттер почесал голову, глубоко вздохнул и, заметив в глубине сбоку буквально в футе от начала тоннеля крепкую с виду металлическую скобу, наколдовал длинную веревку, которую надежно закрепил на ней. Глядя на дело своих рук, он пожалел, что никогда не занимался альпинизмом и не имел ни малейшего представления о том, как правильно пользоваться специальным снаряжением. Такие навыки сейчас могли бы очень ему пригодиться. Гарри наколдовал себе плотные удобные перчатки, чтобы уберечь руки от травм. Надел Мантию-невидимку — он не собирался привлекать к себе внимание Джинни. Ослушаться приказа Дракона он не решался, потому что хорошо представлял себе размах возможностей василиска, являющегося Хранителем магии Хогвартса. Он только надеялся, что ему позже удастся выторговать жизнь глупой девчонки. Затем решительно встал на гладкую поверхность желоба в тоннеле, придерживаясь за веревку. Перебирая руками, он начал потихоньку скользить вниз. Спустившись на пару ярдов, он, воспользовавшись беспалочковой магией, вызвал Люмос и затем четко произнес:

— На зс-самок.

========== Глава 89 ==========

Гарри спускался осторожно, стараясь не сильно шуметь. Тратить силы еще и на заглушающее заклинание ему очень не хотелось. Он мысленно поставил памятник своей недогадливости, ведь можно было заранее, еще на входе в лаз, озаботиться и наколдовать с помощью волшебной палочки негасимый огонек, который перемещался бы следом за ним. Заглушающим заклинанием не стоило пренебрегать, да и коврик не помешал бы, чтобы скользить вниз, не стоя на ногах, а удобно усевшись на некое подобие салазок. Но, как говорят, хорошая мысль зачастую приходит поздновато.

Выяснилось, что тоннель не такой уж и длинный, как показалось на первый взгляд. Ярдов двадцать или двадцать пять, не больше. Только непроглядная темень в его глубине заставляла поверить в бесконечность лаза, устроенного Слизерином для василиска. Гарри, завидев очертания выхода из тоннеля, погасил Люмос и последние ярды спускался практически на ощупь. Почувствовав под ногами ровную, лишенную наклона поверхность, он отпустил веревку. Пара минут ушли на то, чтобы прислушаться и высмотреть вокруг что-либо, говорящее о присутствии здесь Джинни Уизли. Откуда-то справа раздавался ее голос, словно Джинни с кем-то спорила. Это удивило Гарри, ведь Дракон никогда не говорил, что в Тайной комнате обитает еще кто-то, кроме него самого. Следовало пойти и посмотреть, все ли в порядке с младшей сестрой Рона, которая так неосмотрительно проникла в логово василиска. Ведь, собственно, именно за этим Гарри и спустился сюда. До возвращения Дракона с охоты предпринимать меры по спасению Джинни было, как минимум, безрассудно. Василиск может не посчитаться со своей хрупкой дружбой с Гарри. Как бы там ни было, он, безусловно, являлся могущественным магическим существом, наделенным большими правами в Хогвартсе. А поведение Джинни, заставляющее Дракона все время отвлекаться от нужд Хогвартса, напрямую угрожало безопасности замка. И то, что она не ведала о наносимом ею ущербе школе, а Гарри был уверен — Джинни не знала о том, что своими действиями приносит вред Хогвартсу, абсолютно никак не оправдывает ее.

Поттер на миг задумался. Идти в кромешной темноте было опасно, а Люмос, скорее всего, привлечет внимание Джинни. И тут он вспомнил о заклинании ночного видения, однако проверив, убедился, что в такой густой темноте от этого заклинания пользы будет маловато. Поэтому он наколдовал себе еще и по небольшому тусклому огоньку на башмаки, чтобы видеть хотя бы то, на что наступаешь, и не спеша направился в сторону доносившегося голоса. Когда перед ним открылась, ранее невидимая за поворотом подземелья, картина, Гарри сначала зажмурился, срочно отменяя заклинание ночного видения, а затем постарался рассмотреть, с кем разговаривает рассерженная Джинни. Она не выглядела испуганной, скорее, она была злой. Да, именно злой. Даже в свете наколдованного ею Люмоса было видно, что лицо Джинни покраснело от негодования, а волосы растрепались. Она уперла руки в бока и притопывала ногой, что-то быстро говоря. Гарри подошел ближе. Теперь ему не нужно было из-за темноты красться по-черепашьи медленно.

— Я сказала, открывайте! — разобрал он слова Джинни.

— Уйди! Укус-сим! Не подходи! — Гарри понял, что слышит слова, произнесенные на парселтанге.

256
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело