Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 234


Изменить размер шрифта:

234

Да. По крайней мере, так написано в дополнении к методическому пособию для преподавателей Хогвартса. Считается, что учителя должны знать не только свой предмет, школьные правила и тонкости организации учебного процесса, но и некоторые особенности быта школы. И где твой друг Дракон? - Снейп взмахом палочки наколдовал широкое кресло и уселся в него, приглашая Гарри занять место рядом.

Поттер, устраиваясь на мягком сидении, только усмехнулся, подумав, что в прошлый раз он сидел прямо на полу, хотя ведь тоже мог наколдовать себе какой-никакой стул. Такая магия уже была ему доступна.

Нужно подождать. Я очень надеюсь, что он еще не приходил, - Гарри немного встревоженно посмотрел на стрелки наколдованных часов. - Прошло почти два часа. Вдруг он пришел и не дождался меня?

Не думаю, что он мог так быстро смотаться в Запретный лес. Ведь его «столовая» там, насколько я понимаю? Да и обед ему никто не приготовил заранее, ведь он не собирался сегодня просыпаться, - удивительно, но Гарри заметил легкую нервозность в словах Северуса. Будто он пытался беспечной болтовней прикрыть свою тревогу.

Надеюсь, ты озаботился, чтобы сюда никто случайно не забрел, - Поттер все же решил исполнить свое желание и бесцеремонно прижался к боку Северуса, подныривая ему под руку, чтобы оказаться ближе и своим присутствием успокоить его.

Ждать Дракона долго не пришлось. Не прошло и десяти минут, как в тишине заброшенного прохода послышалось шипение и шелестяще-скребущий звук приближающегося существа.

Я ж-жду тебя, - перейдя на парселтанг, Гарри взял враз напрягшегося Снейпа за руку и ободряюще пожал ее, призывая к спокойствию. - Я тебе потом расскажу, о чем мы будем говорить с Драконом, хорошо? Только самое важное переведу сразу, - Поттер вдруг вспомнил, что не договорился с Северусом о том, что он не станет попусту тратить время на перевод его разговора с василиском. Снейп только согласно кивнул, поняв, что рационально использовав время, Гарри сможет больше узнать интересного от василиска.

Ты приш-шел не один, - заметил Дракон, стуча когтями по камню за стеной прямо напротив кресла, в котором устроились Снейп и Поттер. - Кто с-с тобой? Я не з-знаю его с-сердцебиения. Ты привел незнакомца, - василиск был раздражен. - Здес-сь рядом ес-сть выход, ты хочеш-шь…

Перес-стань меня пугать. Это мой друг, - Гарри слышал, что угрозы василиска были не очень серьезными. Дракон просто пытался показать свою важность.

У тебя с-слишком много друз-зей, - пренебрежение в его голосе Поттеру не понравилось.

Он моя с-семья. Его зовут С-северус. Он декан факультета С-слизерин, - Гарри решил подкупить Дракона воспоминанием о его хозяине Салазаре Слизерине. И ему это удалось. Василиск сразу перестал угрожающе стучать когтями по камню, и, судя по звукам, улегся за стеной, приготовившись к разговору. - Как прошла охота? Удачно?

Удачно. Не заговаривай мне з-зубы. Не хочеш-шь же ты знать, кто послужил с-сегодня мне обедом? С-с-шшс-сс… - Дракон смеялся на свой змеиный лад. - Так говориш-шь - он твоя с-семья? Лучш-ше бы привел говорящего. Нас-следника моего С-салазара.

Дракон, в прош-шлый раз твоя прос-сьба поговорить с-с нас-следником очень навредила мне. Ты король змей, и я принял ее как приказ-з, которого нельз-зя ос-слушатьс-ся. Я мог умереть. Ведь я не вс-сегда с-свободен в с-своих дейс-ствиях. Пос-старайс-ся больше мне ничего такого не говорить. Не приказывай мне, ес-сли ты мой друг, - Гарри решил сразу предупредить василиска, как и обещал Северусу.

Я - король з-змей. Мне приятно такое твое без-зоговорочное подчинение, говорящий, - голос выдавал удовлетворение тем, что его власть принимается Поттером. - Но я и твой друг. Я не буду приказ-зывать, мне важ-жна твоя ж-жизнь, - пообещал Дракон.

Спас-сибо. Мне очень ж-жаль, что я не привел нас-следника. Но я же тебе объяс-снял, что он не может прийти в ш-школу. Директор - его враг. Зато С-северус взрос-слый, и он партнер говорящего, - пояснял Гарри, сгорая от нетерпения перейти к более интересным для него вопросам. Он все время смотрел на Снейпа, улыбаясь ему. Гарри понимал, что Северусу, не знающему серпентарго, не очень приятно присутствовать при его беседе с василиском. Именно поэтому он старался не оставлять его без внимания. - Я представил тебя как декана и партнера наследника Слизерина, - шепнул он Снейпу.

Партнер говорящего. А ты сказал - он твоя с-семья. Значит, и говорящий твоя с-семья? - рассуждал Дракон.

Да. Я с-считаю их с-своей с-семьей. У меня к тебе много вопрос-сов. И с-самый главный, пока ты с-снова не с-сбежал - где вход в твое логово? Я долж-жен з-знать, чтобы с-следить за ним, - Поттер решил, что есть темы для разговора поважнее, чем то, кто кому и кем приходится в их необычной семье с Томом и Северусом.

Ты прав, Гарри. Это главное. Вход там, где с-сегодня меня увидела та молодая с-самка, которая теперь с-спит, - василиск считал объяснение вполне достаточным. Однако Поттер за разговорами с друзьями пропустил такую важную информацию, как место очередного несчастного случая.

А где обнаружили ту… ну… потерпевшую? - спросил он у Северуса.

В туалете для девочек на втором этаже. Кошку Филча рядом тогда нашли, - с готовностью ответил Снейп, понимая, что вопрос был не праздным.

Это, где всегда краны текут? И Гермиона говорила про какое-то привидение, - уточнил Гарри.

Да, - Северус был краток, хотя немного и удивился, что Поттер не знает о Плаксе Миртл достаточно, чтобы помнить ее имя.

Дракон, вход в твою нору в комнате для с-самок? Как я его уз-знаю? - Гарри хотел получить более точное описание входа в Тайную комнату. Не то, чтобы он собирался им воспользоваться, но каждая мелочь может оказаться полезной.

Железная труба с нарис-сованной з-змеей торчит из-з камня. Из-з нее не течет вода, как из друг-гих, - было слышно, что василиск с трудом подбирает слова для описания входа в Тайную комнату.

В том туалете железная труба торчит из камня. Из нее не течет вода, как из других. Там вход, - быстро перевел Поттер, ожидая подсказки от Северуса.

Сломанный кран, возможно, - предположил Снейп.

Возможно, - согласился Гарри. - А как тебя будят? Как открывают вх-ход?

Прос-сто говорят: «Откройс-с-ся». Я с-слышу, как открываетс-ся проход, и с-спешу проверить, что с-стряс-слось, - василиск шумно вздохнул. - Меня нельз-зя будить без причины.

Дракон, а когда тебя мож-жно будить? - Гарри уже голову сломал, для чего-то же придумал Слизерин этот своеобразный «будильник» для василиска. Ну, спал бы Дракон в своем логове спокойно и охранял магию Хогвартса. Наверняка, все не так просто.

С-совс-сем ничего не з-знают. С-совс-сем вс-се забыли, - в голосе отчетливо слышалось раздражение. Казалось, василиск забыл, что разговаривает со студентом, а не с магом, облеченным директорской властью и обязанным знать все о Хогвартсе. - Когда я с-сплю, я поддерживаю магию Хогвартс-са, я ее центр, ее ис-сток, ее с-суть и, с-считай, соз-здатель. Я делаю магию пригодной для жиз-зни з-замка. Я с-служу ис-сточником для вс-сех магичес-ских ос-собеннос-стей Хогвартс-са. Я - его магия! - пафос речи не скрыли даже шипяще-свистящие слова парселтанга. Все же Дракон был слегка высокомерным созданием. Да и не мудрено. Как-никак тысячу лет питает магией Хогвартс. - Когда моему з-замку гроз-зит опас-сность захвата врагом, меня будит нас-следник, приходя в мое логово, или директор, открывая тот с-самый вход, который уже с-столько раз-з открыл какой-то с-с-с-смертник! С-с-споймаю - пос-смотрю в глаз-за! Очень внимательно пос-смотрю! Навс-сегда з-запомнит меня! - василиск замолчал на несколько секунд, успокаиваясь.

А ес-сли директор не знает язык з-змей?

Нас-следник долж-жен его научить открывать вход. Это важ-жно. Для з-защиты.

Пос-стой. Ты хочеш-шь с-сказать, что вход может открыть и тот, кто не говорит на языке з-змей? Тот, кого научили? Директор? - Поттер уже прикидывал, не мог ли Дамблдор быть тем, кто открывал Тайную комнату раз за разом. - Ты уверен, что тебя будила с-самка? Мож-жет это директор?

234
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело