Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 206


Изменить размер шрифта:

206

Поттер понимающе кивнул и снова прилег. Он благодарил всех заступников за то, что у него есть Северус и Том. Ему даже представить было страшно, что случилось бы с ним, если бы Снейп не вытягивал его постоянно из опасных ситуаций. Вот и сейчас. Гарри еще не понимал, куда делся запас его магических сил, но он был уверен, что никто не справился бы с его восстановлением лучше, чем Снейп. Казалось, что Северус по одному только виду Поттера может определить, какое зелье тому нужно выпить для того, чтобы чувствовать себя лучше.

— Спасибо, — слово сорвалось с губ само по себе, искренне выразив то, что Гарри сейчас чувствовал.

— На здоровье. Ты хоть понимаешь, что я скоро поседею, как Дамблдор? Представляешь меня с белыми волосами? Вижу, что представляешь, — язвительно ухмыльнулся Снейп, заметив робкую улыбку Поттера. — Значит, должен понимать, что этого безобразия я тебе не прощу. Сварю что-нибудь замысловатое и отомщу, — он пытался отвлечь Гарри и не дать ему вернуться к навязчивой идее, требующей немедленного разговора с Томом.

Мантия-невидимка позволила Поттеру выйти из замка незамеченным. Снейп же воспользовался чарами, и ни один житель портретов Хогвартса даже под Веритасерумом, если бы это было возможно, не смог бы сказать, когда он видел декана Слизерина в последний раз — сегодня или неделю назад. Встречи с остальными невольными свидетелями им удалось избежать. Северус за последние годы не единожды незаметно покидал Хогвартс для того, чтобы встретиться с Томом. Так что он прекрасно был осведомлен, какие коридоры никогда не проверяются при ночном обходе школы преподавателями и ответственными старостами-старшекурсниками.

— Мы не будем выходить за ворота? — удивился Гарри, когда Снейп привычным жестом пригласил его присоединиться к нему для парной аппарации. Они стояли на берегу Черного озера, до выхода с территории Хогвартса еще оставалось ярдов сто, не меньше. Но даже в свете луны Поттер хорошо видел массивные статуи вепрей по бокам дороги, указывающие на границу территории школы. — Здесь нельзя аппарировать. Это опасно.

— Я похож на идиота, который решил размазать себя ровным слоем по всему подпространству? Нет? Значит, нам нет необходимости идти еще куда-либо для того, чтобы отправиться домой. Иди сюда. Не думал же ты, что я каждый раз оставляю Альбусу подсказку, где провел ночь. Здесь подводный народ, — он кивнул на озеро, снизойдя до объяснений, — создал для себя свободную территорию, как они это называют. Черное озеро ведь не все находится на территории школы, а им необходимо беспрепятственно попадать в любую его часть. Так что это — своеобразный проход на незащищенную чарами Хогвартса территорию озера. Таких площадок, не подчиняющихся защитным чарам замка, несколько. Я знаю четыре.

— То есть через эти проходы можно попасть и сюда, минуя чары Хогвартса? Это же непредусмотрительно. Это брешь в охране замка, — Поттер словно и забыл, что он куда-то спешил.

— Нет. Гарри, во-первых, зоны свободной территории для возвращения сюда все находятся исключительно на дне озера. Во-вторых, ими может воспользоваться только тот, кто через такую зону покинул территорию Хогвартса. И, в-третьих, это может быть только представитель подводного мира Черного озера. Основатели тоже были умными, не глупее тебя. Мы идем или возвращаемся в замок? — Снейп нетерпеливо помахал рукой, приглашая Гарри подойти ближе.

— А откуда ты все это знаешь? — успел спросить Поттер до того, как их утянуло в воронку аппарации.

— Книжки читаю, — ответил Снейп, размыкая объятия и отпуская Гарри на пороге Певерелл-мэнора. — Очень редкие книжки. И предупреждая твой вопрос, который, как я вижу, уже вертится на кончике твоего языка, отвечаю — Дамблдор не узнает о том, что мы воспользовались аппарацией, у него нет власти над этим участком, магия которого подконтрольна исключительно подводному народу. Разве что поставит личный сигнальный контур вокруг. Но он еще не чокнулся ставить сигналку там, где постоянно прогуливаются студенты, — Снейп хмыкнул, словно жалел, что директор столь умный. — И он не сможет в зоне свободной территории считать остаточный след нашего перемещения и вычислить вектор направления, даже если заметит, что мы аппарировали оттуда. Это проверено.

— Видимо, желание меня видеть было не столь сильным? — раздался голос Тома от двери особняка.

— Том! — Гарри моментально оказался рядом с Риддлом, прижимаясь к его груди и крепко обнимая.

— Соскучился. Верю. Я тоже, — Том прижался к макушке Гарри губами, с удовольствием чувствуя, как их магия сплетается, радуясь встрече. За годы знакомства это чувство стало привычным, но от того не менее восхитительным. Хоть причина такого созвучия их магических потенциалов была еще не полностью разгадана Томом, он никогда не отказывал ни себе, ни Гарри в физическом контакте: объятия, рукопожатия, легкое прикосновение — все это приносило им мгновения приятного единения их магических аур. — Войдем в дом. Я, конечно, чародей, но в помещении гораздо уютнее. Там нет необходимости защищаться от холода.

— Я его видел. Том, я видел василиска, — выпалил Гарри, глаза которого лихорадочно блестели от воспоминаний о красивом волшебном существе. Он не мог больше молчать, что-то, спрятавшееся внутри него, заставляло признаться, рассказать, похвастаться, выплеснуть из себя все впечатления от встречи с василиском. Том даже остановился посреди коридора, услышав его слова. Оценив восторг, явно переполнявший Поттера, он вызвал Барри и попросил доставить в гостиную, приготовленную для встречи, Думосбор.

— И, конечно же, что-нибудь сладкое к чаю, пожалуйста, — такими словами закончил свое распоряжение домовику Риддл. — Гарри, надеюсь, ты будешь не против поделиться с нами воспоминаниями?

— Вот посмотрите, какой он красивый, — Поттер говорил теперь спокойно, словно первые слова о василиске позволили ему сбросить с себя состояние одержимости. Желание поговорить с Томом теперь было вполне обычным, исчезла та неестественная жажда общения, которая мучила Гарри перед этим.

— Тебе легче стало? — Снейп сразу заметил изменения в голосе и поведении Поттера.

— Да. Мне сразу стало легче, как только я увидел Тома, — Гарри бросил взгляд на Риддла, устраивающегося рядом с ним на диване. — Вы мне объясните, что со мной было? А когда мы вернемся в Хогвартс, мне опять будет хотеться поговорить с тобой? — обратился он к Риддлу.

— Мне помнится, ты желал со мной поделиться впечатлениями о встрече с василиском. Ты стремился что-то мне рассказать, а не задавать кучу вопросов, — Том усмехался, он всегда восхищался пытливостью Гарри, который пытался докопаться до истины, даже если она оказывалась не очень приятной.

— Конечно. А потом ты ответишь?

— Не торгуйся. Время идет. В школе нужно быть до того, как завтра начнутся занятия. Это ты можешь прогуливать уроки. Я себе такую роскошь позволить не могу, — немного язвительно, немного назидательно напомнил Снейп.

— Мы шли на гербологию... — начал свой рассказ Поттер, понимая, что Северус прав, и не стоит терять драгоценные минуты. Он рассказал все, что мог вспомнить, а помнил он все мельчайшие подробности его разговора с василиском так, словно снова был у той стены, за которой слышался голос Дракона. Гарри ничего не утаил, описывая происшествие — начиная с того, что он прекрасно чувствовал предупреждения об опасности от амулета Певереллов на его шее, до упоминания о легкой обиде, появившейся у него, когда василиск так резко его бросил, уходя в свое логово. — Потом я пошел на ужин. Мои мысли все еще крутились вокруг этой встречи. Мне было очень сложно сосредоточиться. А после ужина Северус пригласил меня к себе, остальное вы знаете.

========== Глава 73 ==========

— Невероятно… — это было все, на что оказался способен Снейп, давая оценку действиям Гарри после того, как выслушал подробный рассказ о его встрече с василиском в одном из коридоров Хогвартса.

— М-да... Если бы я сказал, что не завидую тебе, Гарри, я бы соврал, — поддержал его Том в оценке рассказа Поттера. — Ты нам покажешь, как он выглядит?

206
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело