Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 203


Изменить размер шрифта:

203

Септима Вектор снова хмыкнула. Видимо, только она расслышала в безукоризненно вежливом обращении уничижительные нотки, говорящие об истинном отношении Снейпа к фактам, высосанным из пальца недалеким показушником Локхартом. Гилдерой же, нисколько не сомневаясь в просьбе, принял пергамент и перо из рук Снейпа и немедля уселся за стол строчить пасквиль на Поттера.

Благо, от учительской до кабинета декана Гриффиндора необходимо было добираться минут семь по переходам и коридорам Хогвартса. За это время Северусу удалось приручить свои эмоции и немного успокоиться. Начинать не очень приятный разговор с МакГонагалл, будучи раздраженным, не стоило. Снейп уважал ее, хоть частенько и цапался с ней по разным поводам. Как бы там ни было, в справедливости ей отказать было сложно. Поэтому ему и хотелось узнать из первых рук о причине ее дискредитации студента в глазах его товарищей.

— Минерва, разреши оторвать тебя на несколько минут от увлекательного чтения, — ехидно бросил Северус, заходя в кабинет МакГонагалл, обнаружив ее сидящей за проверкой студенческих письменных работ.

— Ты считаешь опусы учеников увлекательным чтением? Тогда тебе повезло больше, чем мне, — Минерва подняла взгляд от пергамента. — Проходи, присаживайся. Что тебя привело ко мне? Ругаться или советоваться?

— И то, и другое, возможно, — Снейп занял предложенное место возле рабочего стола МакГонагалл. — Минерва, вот скажи мне, тебе сложно было поставить меня в известность о том, что ты отвела к директору студента моего факультета?

— Северус, я отвела мистера Поттера к опекуну, а не к директору. Так уж вышло, что это один и тот же человек. А не сказала я... — МакГонагалл пожала плечами. — Я думала, это дело опекуна — ставить тебя в известность или нет. Я рассчитывала, что Альбус сам поговорит с тобой, если посчитает нужным. В сущности, я просто обратила внимание опекуна на то, что его воспитанник, возможно, нуждается в защите от... От Филча. Аргус стал сам не свой после того, как с его кошкой приключилось несчастье. Он необъективен в своих нападках на мальчика.

Снейп помолчал, раздумывая над словами Макгонагалл. Если смотреть с ее точки зрения, все было сделано правильно, и вроде бы говорить уже было и не о чем, но Северус не мог уйти, не выяснив все до конца.

— Допустим, я соглашусь с тобой и не стану спрашивать, почему ты все же решила обратиться сразу к опекуну, а не к декану факультета, на котором учится ребенок. Но как ты мне объяснишь, зачем ты показательно при скоплении студентов на месте очередного чрезвычайного происшествия объявила, что идешь к директору и прихватила с собой Поттера? Зачем тебе нужно было тащить за собой мальчишку? Филч продолжал нападать на него? Требовал его наказать? Не прекращал обвинять? Ты спасала Поттера от него?

— Да нет. Филч ушел к тому времени. Я попросила Аргуса отправить пострадавшего Сэра Николаса в больничное крыло. Я понимаю, что привидениям там не место, но и оставлять его посреди коридора было неразумно, — объяснила Минерва свое странное распоряжение. — А что случилось? Что-то с Поттером? Я видела, как ты его после ужина пригласил зайти к себе.

— Минерва, ты разве в обед не поняла, что случилось? Тебе мало бунта в Большом зале, который ты спровоцировала? Не без участия еще одного профессора, но с ним я еще разберусь. Однако именно твой поступок оказался последней каплей...

— Что? Северус, я не ожидала от тебя, что ты станешь обвинять меня... — МакГонагалл расстроенно прикусила губу, стараясь понять, что она сделала не так. Все же Снейп никогда не бросался пустыми обвинениями. — Ты хочешь сказать, что ученики...

— Они посчитали, что ты прислушалась к словам Аргуса и повела Поттера к директору на расправу, как виновного в нападении на привидение. А, следовательно, твой поступок они сочли подтверждением причастности мальчика и к остальным несчастным случаям. Новость об этом в один миг облетела весь Хогвартс и упала в благодатную почву, подготовленную Локхартом. Словно нам мало недалеких студентов, разжигающих панику, — Снейп устало вздохнул. По большому счету МакГонагалл не в чем было упрекать, кроме того, что она не подумала, как студенты воспримут ее приглашение Поттеру пройтись с ней к директору.

— Я поговорю со студентами своего факультета, объясню им, что они сделали неправильные выводы. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы и до остальных дошла эта информация. А что натворил Гилдерой на этот раз? — Минерве пришлось согласиться, что ее поступок вполне могли неправильно истолковать.

— Сейчас он в учительской пишет мне перечень претензий к Поттеру, которые он высказывал, как я догадываюсь, студентам во время своих уроков. Да он этого и не отрицает, заявив перед коллегами, что Поттера следует опасаться. Зайду, захвачу его опус и отправлюсь к Альбусу, — Снейп поднялся и собирался уже уйти, когда МакГонагалл остановила его своим вопросом:

— Ты так и не сказал, что с мальчиком?

— Он не пошел на занятия после обеда и сидел в пустом кабинете, пытаясь разобраться в ситуации, как он сказал. Минерва, это очень хорошо, что он вовремя остановился. Поттер чуть не выжег себя. Он сейчас спит у меня в кабинете после ударной дозы зелий. Я его даже в больничное крыло не рискнул отводить, чтобы не тратить время, — Снейп удачно сплел ложь и правду в одно целое, мысленно похвалив Дамблдора за хорошую науку в этой области.

— Бедный мальчик! — МакГонагалл скорбно покачала головой. — Поппи хорошая медиковедьма, но, думаю, с магическим истощением ты справишься лучше, индивидуально подбирая Поттеру зелье, — Минерва смотрела Северусу прямо в глаза, не отводя взгляда. — Да и огласка только навредит ему.

— Мне показалось, или ты намекаешь...

— Я знаю, что ты понял меня. Свари ему зелье, которое поставит мальчика на ноги. Поппи в это лучше не вмешивать. Она слишком... щепетильна в таких вопросах. Если Альбус будет настаивать на больничном крыле, скажи мне. Я буду на твоей стороне. Все же, сама того не желая, я навредила мальчику, — МакГонагалл с огорчением признала свою оплошность, которая могла привести к печальным последствиям для Поттера. Только Северус знал, что Гарри так просто не сломить. Однако остальным об этом знать было вовсе не обязательно.

— Спасибо, Минерва. Пойду-ка я посмотрю, что за «роман» там у Гилдероя получился. И нужно переговорить с Альбусом, пока Поттер не проснулся. — Снейп криво усмехнулся на прощание и отправился воплощать свой план по подготовке почвы для ночного путешествия дальше.

========== Глава 72 ==========

Собравшись с мыслями, Снейп постучал в дверь кабинета Дамблдора. Он видел, что после дневного выступления студентов настроение у директора испортилось дальше некуда, но выхода не было, требовалось заручиться его разрешением оставить Поттера у себя в покоях. Если не получится, то придется держать Гарри под сонными зельями до выходных. А уж там можно будет улучить момент, чтобы побывать с ним в Певерелл-мэноре.

— Входи, Северус. Ты, наверное, прочел мои мысли. Я хотел поговорить с тобой. Насчет Гарри, — Дамблдор жестом пригласил Снейпа присесть.

— Значит, наши желания совпали, Альбус. Я тоже пришел, чтобы поговорить о Поттере, — Северус сделал небольшую паузу и добавил: — О Поттере и о том, что творится вокруг него.

— Только не говори, что ты тоже веришь в то, что мальчик замешан во всех этих несчастных случаях, — заступничество Дамблдора выглядело слегка неестественно. Слишком уж рьяно он кинулся защищать Гарри, даже не зная, о чем Снейп хотел поговорить. Это показалось Северусу немного настораживающим. — Мне достаточно этих воинствующих юнцов, — Альбус махнул неопределенно рукой, видимо, давая понять, что он говорит о выступлениях в Большом зале. — Узнать бы, кто их так настроил...

— Держи, — Снейп протянул ему свиток через стол. — Думаю, это подскажет ответ на твой вопрос.

Некоторое время в кабинете царила звенящая тишина, во время которой Дамблдор знакомился с «обоснованными предупреждениями» Локхарта о потенциальной опасности Поттера.

203
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело