Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 183


Изменить размер шрифта:

183

Через некоторое время, перебрав в памяти все события этого вечера и припомнив все мелочи и подробности, Гарри, так и не придя ни к какому выводу, предложил Драко пойти отыскать Рона и Гермиону, которые, скорее всего, сейчас сидели над уроками в библиотеке.

— У них тоже, наверное, есть вопросы ко мне. Да и эссе по трансфигурации дописать не помешало бы, — аргументировал он свое предложение.

Драко был полностью согласен с его мнением, и через полчаса они увлеченно дописывали свои домашние работы в библиотеке, чтобы до отбоя осталось время на разговор. Мадам Пинс решительно пресекла их громкое перешептывание, когда Гермиона не сдержалась и сразу засыпала Гарри вопросами, стоило ему только присоединиться к ней за столом, заваленным книгами и свитками.

Весь следующий день повсюду только и слышно было разговоры о кошке завхоза, которую кто-то жалел, а кто-то советовал выкрасть из больничного крыла и закопать в Запретном лесу, чтобы ее не вылечили, и она не шпионила больше за студентами по вечерам. А еще шепотом студенты передавали друг другу историю о том, что Локхарт был атакован недовольными профессорами. И здесь мнения разделились: кто-то сочувствовал ему и говорил, что Поттеру так и нужно, раз не умеет себя вести на уроках такого замечательного учителя, а кое-кто презрительно фыркал и заявлял, что давно стоило поставить на место этого хвастливого павлина, а еще лучше выгнать его из школы и заменить толковым преподавателем.

========== Глава 65 ==========

Рассказывать друзьям о странном происшествии на кухне Гарри не собирался. Да и рассказывать особо было нечего. Неясное шипение, складывающееся в невнятные слова на серпентарго, и шорох за стеной, напугавшие домовиков, не находили пока никакого объективного объяснения. А, следовательно, и говорить друзьям было не о чем. Но вот с Томом, который, как и он сам был змееустом, Гарри после дня мучительных раздумий посоветоваться хотел. Ему не давало покоя то странное шипение за стеной. Поэтому вечером он отправился к Северусу, разыскать которого удалось только в личной лаборатории.

Днем мадам Помфри позвала Снейпа в больничное крыло. Она зашла в тупик, диагностируя Миссис Норрис, и решила посоветоваться с мастером зельеварения по поводу странного оцепенения кошки. Снейп был заинтригован. Он впервые сталкивался с подобным феноменом — Миссис Норрис, по его мнению, была не в магической коме, как предположил Дамблдор, а скорее, в состоянии необычного стазиса. Необычного, потому что контрзаклинание на кошку не действовало, но вид у нее был точно такой, как у некоторых ингредиентов животного происхождения, которые Снейп хранил под чарами стазиса. Даже легкий стекловидный налет был точно таким же, какой появлялся на щетинках огнекраба, лапы которого хранят исключительно под этими специальными чарами, чтобы они не утратили своих полезных свойств. Взяв пробы тканей с кошки, Снейп решил разобраться, что и к чему. За этим занятием его и застал Поттер.

Гарри сначала рассказал Северусу о том, что ему довелось наблюдать накануне на кухне. Не забыл упомянуть и настороженное поведение домовиков и скорость, с которой перемещался странный шипящий звук.

— Ты уверен, что тебе не показалось? После происшествия в коридоре с кошкой и с Локхартом ты был немного перевозбужден…

— Северус, если мне показалось, то значит, у нас с домовиками и Бадьядухом были коллективные галлюцинации, — фыркнул Гарри. — Я хочу поговорить с Томом. Зеркало у тебя с собой, или оно осталось в твоей гостиной? — Поттер знал привычку Снейпа вечером носить Сквозное зеркало с собой, чтобы не пропустить вызов от Тома, если тот решит с ним поговорить.

— Держи, — Снейп, порывшись в кармане, достал Зеркало и протянул его Гарри. Поттер не ошибся, Северус, как и обычно, не забыл захватить артефакт с собой. — Если ты не против, то я хотел бы слышать ваш разговор. Мне интересно, что по этому поводу скажет Том. Вдруг это связано с тем, что случилось с кошкой, и окажется полезным для моих исследований, — попросил Снейп, возвращаясь к своим склянкам и котлам, чтобы продолжить поиски ответа на вопрос о состоянии кошки Филча.

Разговор с Риддлом пришлось начать с подробного рассказа о том, почему Гарри оказался на кухне, вместо того, чтобы поужинать вместе со всеми студентами в Большом зале. Выяснилось, что накануне Северус дежурил по школе, и у него не было возможности поговорить с Томом и сообщить ему о странном происшествии. Поттер подробно рассказал и про отработку, и про несчастную окоченевшую кошку, и про случай на хогвартской кухне.

— Так что ты говоришь слышал? — переспросил Том, уделив максимум внимания рассказу Гарри.

— Я не уверен. Но мне показалось, что змея за стеной злилась и говорила что-то вроде: «Упрямое животное». Понимаешь, звук быстро перемещался. Очень быстро. Как Хогвартс-экспресс, — Поттер усмехнулся пришедшему на ум сравнению. — Змеи так быстро не ползают. Но домовики словно знали, кто там за стеной ползет. Они были напуганы, но не удивлены. Я не решился их расспрашивать, потому что управляющий очень выразительно на меня посмотрел, словно предупреждал, что этого делать не стоит, — Гарри немного жалел, что постеснялся завести разговор с Бадьядухом. Он ведь ребенок, и ему могли простить настойчивость и бестактность, зато был небольшой шанс узнать что-нибудь конкретное. Поттер несколько раз сегодня днем порывался сходить на школьную кухню, но так и не решился побеспокоить ни гоблина, ни домовиков.

— Гарри, а ты не пытался выяснить, что находится за той стеной, за которой ты слышал шипение? — поинтересовался Том, обдумывая слова Поттера. Догадка уже брезжила в глубине его сознания. Немыслимая и фантастическая, но Том пока не спешил ее озвучивать.

— Нет. Я только показал друзьям, где находится вход в хогвартскую кухню, и объяснил им, как туда можно попасть, — Гарри вопросительно посмотрел на Снейпа, спрашивая взглядом, не превысил ли он своих полномочий, открыв друзьям тайну секретного входа на кухню? Получив в ответ одобряющий кивок Северуса, он улыбнулся. — А та стена была с противоположной стороны от входа. Я не знаю, что там за ней расположено.

— Там хранилища для продуктов, склад посуды и комнаты для отдыха домовых эльфов, — вклинился в разговор Снейп, присевший рядом с Поттером, ожидая, пока закипит очередное зелье, необходимое для дальнейшей работы. — Том, думаешь, это шипение связано с тем, что случилось с кошкой?

— Очень возможно, — подтвердил его предположение Риддл. — Гарри, будь предельно осторожен, если опять услышишь шипение. Не ищи встречи с этой змеей. Это может быть очень опасно. Мне нужно кое-что еще проверить, но я, кажется, знаю, о ком идет речь. Кстати, а как себя вел амулет на твоей шее, когда ты был на кухне? — Спросил он у Поттера, задумчиво покусывая кончик орлиного пера. Видимо, Риддл что-то писал, когда Гарри связался с ним через Сквозное зеркало.

— Не помню. Наверное, никак особенно не вел он себя, раз я не заметил, — Поттера удивил вопрос Тома. — А как он должен был себя вести?

— Амулет Певереллов не только сдерживает силу твоей магии, ты же знаешь. Он, как и большинство родовых артефактов, предназначенных для защиты мага от всяких неприятностей, должен предупреждать тебя, если поблизости появляется сильный источник магии волшебных существ. Но, возможно, скопление домовиков, магию которых амулет распознал, как неопасную, помешало ему отреагировать… — последнюю фразу Том сказал вполголоса, рассуждая вслух. — Гарри, прислушивайся к амулету. Если услышишь его предупреждение, скорее всего, это будет не только нагревание, как обычно, но и внезапное чувство тревоги или даже страха, то не игнорируй это, а убирайся с того места подальше. Северус, завтра поговорим о твоем исследовании кошки. Я кое-что полистаю и разыщу один весьма интересный рецепт. Он тебе, если я не ошибаюсь в выводах, поможет установить истину. Состав сложный, как я помню, и зелье варится несколько дней, но зато очень действенно при проверках такого рода. Мои предупреждения касаются и тебя тоже. Будьте оба осторожны.

183
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело