Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 159


Изменить размер шрифта:

159

— Что бы мы не предполагали — это связано с доверием. Большего мы все равно наверняка узнать не сможем, — вздохнул Том и удобно примостил голову на плече Северуса.

========== Глава 57 ==========

Последняя неделя каникул была наполнена для Поттера походами по магазинам. Сначала Северус отвел его в Косой Переулок. В Гринготтс идти необходимости не было, потому что Гарри запасся деньгами из своего сейфа еще в начале лета. Да и отвечать на вполне возможные и закономерные вопросы гоблинов о том, куда делась Мантия-невидимка, ему не хотелось. Вот начнется учебный год, и в Гринготтсе снова смогут убедиться, что древний артефакт находится в распоряжении Гарри. Возле книжной лавки они застали столпотворение — ведьмы разных возрастов выстроились в длинную очередь, а самые проворные пытались их обойти, создавая толчею у входа в магазин «Флориш и Блоттс».

— И что бы это значило? — Снейп, недовольный задержкой, хмуро смотрел на толпу, состоящую преимущественно из особей женского пола.

— А это, дорогой мой друг, — раздался вкрадчивый голос из-за спины, — кривляка Гилдерой раздает автографы всем желающим.

— Как я погляжу — желают одни только ведьмы. И судя по выражениям лиц — не самые умные из них, — Северус предупредительно говорил вполголоса. Не хватало еще ему сейчас начать разборки с обиженными представительницами слабого пола, у которых обычно были на удивление хорошо развиты голосовые связки. Он оглянулся на Люциуса. — Добрый день, мистер Малфой. А вам уже удалось побывать внутри? Или вы тоже заняли очередь за автографом? — Снейп насмехался.

— День был добрым, пока мы не добрались сюда, — Люциус нарочито небрежно указал набалдашником трости на толпу. — Закорючка, написанная рукой великого Локхарта, отнюдь не предел моих мечтаний, Северус. Добрый день, мистер Поттер, — Малфой обратил свое внимание на Гарри, который уже вовсю шептался с Драко, хитро поглядывая в сторону входа в магазинчик.

— Добрый день, сэр, — Поттер слегка поклонился Малфою, выказывая свое почтение. — Я вижу рыжие головы близнецов Уизли, — он указал на две огненные макушки, торчащие среди моря шляп и шляпок разного цвета и покроя. — Видимо, миссис Уизли тоже заняла очередь к красавчику, — Драко уже ввел Гарри в курс, кем на самом деле является щеголь Гилдерой Локхарт.

— Мистер Поттер, в ближайший год вы будете очень часто встречаться с мистером Локхартом, вернее, с профессором Локхартом. Так что привыкайте к его обворожительным улыбкам и легкому звону, который будет его повсюду сопровождать, — Люциус ухмыльнулся.

— Он будет у нас преподавать? — Поттер перевел взгляд на плакат, висящий в витрине магазина, с которого ослепительно улыбался златовласый смазливый мужчина, вид которого не внушал уверенности в его адекватности. «Придурок», — подумал Гарри, а вслух поинтересовался, уже догадываясь, что услышит в ответ: — И какой звон его будет сопровождать?

Малфой считал необходимым называть вещи своими именами, но не всегда стремился делать это во всеуслышание. Он наклонился и прошептал Поттеру на ухо:

— Скудость ума всегда резонирует с пустотой в голове, Гарри. Отсюда и звон.

Гарри и Драко, услышавший слова отца, дружно рассмеялись, и в это время услышали довольно громкое:

— И сколько вы там будете стоять? Очередь подходит! — к ним спешил Рон. Он поздоровался со старшими и подмигнул друзьям. — Пойдемте, а то до вечера здесь стоять будете, — тихо добавил он, так, чтобы посторонние не услышали. — Мама почти два часа нас маринует в этой толпе. И зачем ей автограф этого хлыща? Не пойму. Вас Фред заметил и сказал нам.

— Что-то твои братья стали слишком правильными, — пробормотал Драко. — Так мы будем или нет? — обратился он к Гарри, явно продолжая прерванный разговор.

— Будем. Когда выйдем из магазина. Мы потом объясним, — ответил Поттер на вопросительный взгляд Рона, пробираясь следом за ним среди толпы, которая на удивление не роптала, видимо, сработал предусмотрительный возглас Рона. — Кстати, можно подключить и правильных близнецов. Они любят такое.

В магазине было битком набито волшебников. Только возле стола, за которым расположился разодетый как павлин Гилдерой Локхарт — звезда «Ведьмополитена», оставалось немного свободного места. Туда-то и устремились Снейп, Малфой и мальчики. К ним сразу же подошел продавец, по виду покупателей догадавшийся, что автографы их не интересуют. Выяснив, что необходимо приготовить два комплекта учебников для второго курса, он удалился выполнять заказ.

— Мама уже взяла нам учебники, осталось дождаться… — Рон не договорил, прерванный преувеличенно радостным восклицанием:

— Кого я вижу! Мистер Поттер! Герой Британии! — к ним приближался Локхарт. — Вы тоже пришли получить мой автограф?

— Добрый день, сэр, — поправив челку-предательницу, выставившую на всеобщее обозрение его знаменитый шрам-молнию, Гарри сдержанно поздоровался, показывая хорошие манеры, и поглядывая на Снейпа, словно интересуясь — можно ли сразу начинать хамить? Он терпеть не мог, когда люди были столь бесцеремонны. Получив кривую усмешку вместо ответа, Гарри решил посмотреть, что будет дальше.

— Мистер Поттер, сейчас вы со мной сфотографируетесь, и завтра все волшебники увидят вас на первой странице «Ежедневного Пророка», — Локхарт махал рукой фотографу, приглашая того сделать снимок.

— Простите, сэр, а с чего вы решили, что я буду с вами фотографироваться? — Гарри вырвал свое плечо из цепких рук Локхарта и отступил к Снейпу и Малфою, пока молча наблюдающим за развитием событий. Но внимательный человек уже заметил бы, как напряглась рука Люциуса на набалдашнике трости, служившем рукояткой его волшебной палочки, и как сосредоточенно следит за каждым движением Гилдероя Снейп, прожигая его взглядом, весьма далеким от доброжелательного.

— Но как же! Два героя на одном фото! Это ведь так замечательно! — казалось, Локхарт даже не заметил, что все присутствующие в магазине притихли, прислушиваясь к их разговору.

— Ничего замечательного я в этом не вижу. И уберите от меня свои руки! — Гарри пресек очередную попытку вцепиться в его плечо, снова отступая в сторону, подальше от притязаний Локхарта. — Вы что, маньяк? Я вас впервые вижу, и не нужно меня хватать все время!

— Мальчик, ты просто не понимаешь, какая тебе подвернулась удача, — Гилдерой, словно и не слышал слов Поттера, продолжая гнуть свою линию. Он театрально взмахнул рукой, привлекая и так неотрывное от него внимание публики. — Мистер Поттер, придя сегодня за книгами в этот магазин, даже не подозревал, что его здесь ждет сюрприз — полное собрание моих сочинений с автографом автора. То есть — моим, — он изящно поклонился на раздавшиеся аплодисменты восторженных ведьм.

— И зачем мне это? — Гарри смотрел на будущего профессора Хогвартса с опаской, как на душевнобольного.

— Ты сможешь прочесть обо всех моих подвигах…

— Зачем? — назойливость Локхарта поражала Поттера.

— Но ты же хочешь быть настоящим героем, как я? — Гилдерой снова попытался подойти к нему ближе, неся стопку своих книг.

— Как вы — точно не хочу, — тихо сказал Гарри, но он не был уверен, что его не услышали. Хотелось наговорить гадостей, но он себя сдерживал. — Простите, сэр, мне принесли учебники, — Поттер нагло развернулся спиной к звезде домохозяек, уделяя внимание продавцу, и вызвав на лице Локхарта недоуменную гримасу.

— Гарри, не отказывайся, — прошептал ему на ухо Рон и пояснил: — Мама тебя на руках носить будет.

— Только ради твоей мамы, — со вздохом ответил Поттер, быстро оплатив покупку учебников и поворачиваясь ко все еще ожидающему его внимания прилипчивому Локхарту. — Спасибо, сэр, за ваш великодушный подарок. Это для меня честь.

Гилдерой расплылся в довольной улыбке, точно такой же, как и на плакате в витрине магазина. Поттера даже затошнило от той сладости, что сквозила в выражении его лица. Так их и запечатлел фотограф из «Ежедневного Пророка», где на следующий день на первой странице все волшебники могли лицезреть неотразимое колдофото — счастливо улыбающийся Локхарт, подобострастно протягивающий свои книги чем-то расстроенному Поттеру, настороженно глядящему в ответ, слегка презрительно и даже чуточку надменно.

159
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело