Выбери любимый жанр

Надлом (ЛП) - Крейв Элиза - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

накалывают, словно перед ними не вафли, а загадочные морские чудовища.

Мы где-то в Теннеси по дороге в Висконсин, и мне пора повернуть наш корабль в другом

направлении. Единственная проблема: как убедить моих сопровождающих? Я могла бы их бросить,

но с ними куда безопаснее, и к тому же я понятия не имею, как найти Люка. Я решаю

импровизировать.

— Итак… каков план? — интересуюсь я, нарушая их мучительное молчание.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Хай, накалывая вафлю. — Мы направляемся в

Висконсин.

77

— Думаете, это разумно? — Я не хочу предлагать новый план, я бы предпочла, чтобы они

сами это сделали. Всегда лучше позволить другим думать, что план принадлежит им, когда на самом

деле он твой. У меня достаточно превосходных идей, так что я не против одолжить одну из них.

— Я так не думаю, — задумчиво произносит Джо. Я удивлена. До этого момента Джо всегда

следовала плану.

— А что думаешь, мы должны делать? — Хороший вопрос.

Джо стискивает зубы и встречается с каждым из нас взглядом.

— Думаю, нам надо узнать больше о маме Меды.

Очевидно, не мне одной принадлежит этот план. Мы все с удивлением смотрим на Джо.

Поймите, мне нравится её идея, вот только я не уверена, что ею движет, ведь это уж точно не

желание сохранить в секрете особенность моего вида.

— А вы подумайте, — продолжает она, откладывая вилку и наклоняясь вперёд. — Возможно,

демоны желают заполучить Меду именно потому, что она — Маяк. — Несмотря на всё, она

сомневается в моей святости. Умная девочка. — Она нужна им так сильно, что они не побоялись

атаковать целую школу, хотя прежде этого не делали. Если мы приведём её на другую нашу базу,

они тоже на неё нападут.

— Но на этот раз мы будем к этому готовы. — Хай тяжело ударяет кулаком по столу.

— Ну и что? — спрашивает Джо, портя парню момент. — Всё равно будет большая битва,

погибнет много людей, а что потом? Мы снова сбежим в другое место, и они снова на нас нападут?

— Джо качает головой. — Единственное, что имеет хоть какой-то смысл, — это помочь Меде

выяснить её миссию Маяка и осуществить её. Это единственный способ уберечь всех, — она

смотрит на меня. — Включая Меду.

На секунду все замолкают, ища во мне ту самую скрытую силу. Если бы только у меня была

возможность причесать волосы.

— И как это может быть связано с прошлым Меды? — интересуется Ури.

— Неужели вы думаете, что Меда — одновременно Маяк и Тамплиер лишь по большой

ужасной случайности? Я никогда не слышала, чтобы кто-то одновременно был и тем, и другим. И

почему мама никогда ей не говорила, что она была Тамплиером? Почему Мэри инсценировала

собственную смерть? В этом нет никакого смысла. — Она пожимает плечами. — В любом случае,

так мы знаем, с чего начать. — Она поворачивается ко мне и добавляет с усмешкой. — Если только у

тебя нет достойных Нобелевской премии мира планов, которыми бы ты хотела с нами поделиться.

Ха, нет, не совсем. Я качаю головой.

Хай всё ещё обдумывает, но видно, что идея ему нравится. План опасен и героичен, и именно

этим привлекает молодого Тамплиера. В конечном счёте он уступает, и Ури несомненно следует его

примеру.

— Итак, Меда. Расскажи нам, что знаешь, — просит Джо, и все поворачиваются ко мне.

Я обдумываю предложение.

— Я не многое знаю. Мы с мамой переезжали бессчетное количество раз из квартиры в

квартиру. Она много трудилась на нескольких дерьмовых работах, а я получала домашнее

образование.

— Были ли у неё какие-то друзья, — расспрашивает Джо. — Проводила ли она с кем-то много

времени? Кто может что-нибудь знать?

Я качаю головой.

— У неё было не много друзей. — Я чешу подбородок. — Я сейчас подумала и поняла, что я

никогда их не видела. — Раньше это не казалось мне таким странным. Кроме того, у меня-то вообще

друзей не было. Мне не разрешали ни с кем общаться, хотя мама и думала снять этот запрет. Лет в

пятнадцать я уже неплохо контролировала свои… тёмные порывы. Но я никогда не задавалась

вопросом, почему у неё совсем не было друзей. Или почему мы так часто переезжали.

Теперь я понимаю, как было глупо не задать ей все эти вопросы.

Похоже, сидящие за столом не очень-то впечатлены количеством предоставленной мною

информации.

— Ты говорила, её убили? — спрашивает Джо, и я киваю. — И ты была тем, кто её нашёл?

78

При воспоминании об этом у меня пересыхает во рту. Я киваю и делаю глоток воды, прежде

чем ответить.

— Тогда мы жили в Лондоне. В квартире на первом этаже. Тело было… растерзано. Из

квартиры ничего не украли.

Перед глазами проносятся картинки. Кровавые лужи, широко распахнутые карие глаза, её

холодная рука. И ярость, едва ли не разносящая всё здание на кусочки. На мой кулак опускается чья-

то рука. Джо.

— Не похоже, что это дело рук демона. Они не калечат тела, когда высасывают из них души,

— осторожно сообщает она. Словно я сама этого не знаю.

— Что ты после этого делала? — интересуется Хай, сменяя тему.

— Ничего особенного. — Разговаривала с приведениями, убивала плохих парней. —

Путешествовала, работала в паре мест, чтобы свести концы с концами. — Крала у своих жертв

деньги. Попадала в сумасшедшие дома. — Просто плыла по течению. — Я улыбаюсь. — Увы,

ничего достойного Нобелевской премии. — Пришло время внести предложение. — Думаю, я знаю,

откуда надо начать поиски. — Я достаю фотографию мамы и Люка и двигаю её ближе к ним. —

Судя по усыпальнице моей мамы, этот парень знал её лучше кого-либо. — И я добавляю, чтобы

подсластить момент. — И мне ничего не известного о своём отце. — Я знаю достаточно, чтобы быть

уверенной, что Люк — не мой отец, но всё равно позволяю им прийти к собственным выводам.

Джо не узнаёт его и смотрит на Хая.

— Люк Бергерон. Он не часто появляется на базе. Не женат, детей нет, всё время проводит на

задании.

— Где? — спрашивает Джо, но никто не отвечает. — И как мы его найдём? — она

откидывается на спинку стула и легко постукивает вилкой по тарелке.

Глаза Ури сужаются, а язык выглядывает из уголка рта, пока мальчик думает.

— Сержант должна знать, куда его направили.

— Не думаю, что мы можем позвонить в школу. Они сейчас либо сражаются, либо

эвакуируются со всеми остальными. — Или мертвы, но этого Джо не добавляет. — Кроме того, если

нам даже удастся с ней связаться, она просто отправит нас в Висконсин.

Хай: Этой информацией владеют все члены совета.

Джо: Но как нам с ними связаться?

Я: Неужели у них нет мобильных телефонов?

— Они им не нужны, они пользуются магией, — объясняет Хай. — Магией, которой у нас не

будет, пока мы не станем Борцами.

— А родители когда-нибудь тебе звонят?

— Да, но только мне в комнату.

— На стационарный телефон? — И тут я понимаю, что ни разу не видела в руках Тамплиеров

никаких электронных устройств, которые обычно есть каждого нормального подростка. — У вас нет

мобильных телефонов? Серьёзно?

Хай отвечает:

— Обет бедности, помнишь?

— Что-то я не заметила, чтобы у тебя он был, — замечает Джо.

В моём случае всё дело не в обете, а в простой бедности. Да и звонить мне некому.

— И тогда как ты звонишь родителям? — интересуюсь я.

— Я не звоню, — отвечает Хай. — Иметь телефон для них слишком опасно. В случае чего я

прошу Борцов сообщить моим родителям, что я хочу с ними связаться. Они перезванивают так

быстро, как только могут.

Всё это время Ури кивает, а Джо смотрит в сторону. Для Джо, как и для меня, родители, а

точнее их отсутствие, — больная тема.

— Значит, нам надо найти взрослого Тамплиера, который поможет нам связаться с Люком, —

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Крейв Элиза - Надлом (ЛП) Надлом (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело