Выбери любимый жанр

Гнев - Амблер (Эмблер) Эрик - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Они все его собственные.

— Я имел в виду, что он живет на этой вилле, когда бывает во Франции.

— В самом деле?

Улыбка обнажила зубы.

— Сейчас его там нет. В доме живет прислуга, которая сказала, что хозяин в отъезде. Когда они вернутся, она не знает.

— Они?

— Месье и мадам Санже.

— А-а! — Снова показались зубы. — А существует мадам Санже?

— Разумеется. Он женат.

— Вы видели мадам Санже?

— Нет, но тот факт, что он состоит в браке, отражен в кредитном досье.

Скурлети задумчиво барабанил пальцами по столу, глядя в список.

— Откуда вы узнали, что Санже в отъезде? Вы пытались с ним связаться?

— С ним? Зачем? — Я хмыкнул. — Меня интересовала горничная. Слуги обычно знают больше, чем написано в досье. Не пьяница ли тот человек, которого вы проверяете, не игрок ли он? Нет ли у него любовницы? Слугам все известно.

Глаза Скурлети сузились.

— И что же вам удалось узнать?

Я замялся.

— О нем? Ничего особенного. Часто уезжает по делам. Заботится о здоровье. Не очень любит принимать гостей — приглашает только соседей, супружеские пары. Играет в бридж. Серьезный господин. С другой стороны…

Я неуверенно умолк и пожал плечами.

— С другой стороны? — Он поощрительно улыбнулся.

— Да так, сплетни. Вам неинтересно.

— Интересно, месье Матис. Я, как губка, впитываю все.

Теперь его зубы были полностью открыты.

— Ну, хорошо… Мне рассказали про его жену. Вы ведь знаете, что это она занимается арендой домов, а не муж?

— Нет, не знал. Очень любопытно. И что еще?

— Похоже, в одном из этих домов живет кое-кто, о ком ее муж не догадывается.

Скурлети был явно разочарован и пренебрежительно хмыкнул:

— Ну естественно. Когда муж все время в отъезде, у жены непременно кто-то появляется — мускулистый молодой человек с пляжа, жиголо из большого отеля…

Я покачал головой и искоса глянул на него. Надеюсь, убедительно.

— Нет, тут совсем другое дело. Это не молодой человек. Служанка слышала, как они разговаривали по телефону. Это другая женщина!

Скурлети вдруг замер. Это был трудный момент. Он не отрывал от меня глаз. Я постарался сменить выжидательную усмешку на смущенное выражение лица, какое бывает у человека после неудачной шутки.

Наконец он кивнул:

— И что?

— Как говорится, за что купил… — Я отхлебнул из бокала.

Он по-прежнему внимательно смотрел на меня.

— А как служанка узнала, что это женщина? Почему она думает, что это не мужчина?

— Она слышала имя — Люсиль, Люси…

— Может, Люсия? — мягко спросил он.

— Может, и так. Не важно. Имя женское.

Последовало неловкое молчание.

— А муж, Санже, не знает?

— Да кто ж ему расскажет?

Я глупо засмеялся и замахал руками, показывая официанту, чтобы он принес еще выпивки. Хоть я и забрасывал наживку осторожно, я надеялся получить осторожную, пусть даже многообещающую поклевку. Я не ждал, что Скурлети так сразу на нее набросится. Мне стало не по себе.

К счастью, грек перестал на меня таращиться. На лице его появилось странное, застывшее выражение, он неподвижно смотрел куда-то в пространство. Официант хотел забрать его пустой бокал, но Скурлети держал и не отпускал. Наконец он выпустил из рук бокал и снова посмотрел на список адресов.

— Где вы живете, месье Матис? — вдруг спросил он.

— Здесь, в Ницце. — Я назвал свою гостиницу.

— Это ваш дом?

— Э-э, нет. Я живу в Лионе, но там бываю только по выходным. Часто приходится ездить по работе.

— Понимаю. Вы женаты?

— Да. Двое детей, мальчик и девочка.

— Жаль.

— Как так?

Снова показались зубы, на сей раз вместе с деснами.

— Надеюсь убедить вас пожертвовать несколькими часами, принадлежащими дому и семье, — благожелательно произнес он. — Разумеется, за деньги.

Я состроил вытянутую физиономию.

— Ну, не знаю, жена ждет, что я приеду сегодня вечером.

— Вы поедете на машине?

— Нет, я предпочитаю «Голубой поезд».[4] На нем быстрее и при желании можно вздремнуть.

— «Голубой поезд» ведь останавливается в Марселе?

— Да, а что?

— А Сет находится рядом с Марселем?

— Не совсем. Почти в двухстах километрах за ним.

— Все равно при желании вы можете там быть сегодня вечером.

— Думаю, да.

— И, проведя несколько часов в Сете, вы можете к завтрашнему утру вернуться домой.

— Ну, наверное, — отвечал я с сомнением.

— За пятьсот франков?

— Чего вы от меня хотите? Чтобы я выяснил, не остановился ли Санже в одном из этих домов?

— Не совсем. Меня действительно интересует Санже, как я вам сказал. Но я хочу знать, кто живет в каждом доме. Количество человек, мужчины или женщины, возраст, имена.

— Это займет больше, чем пару часов.

— С вашим-то опытом? Конечно же, нет. Хозяева кафе и владельцы автомастерских всегда все знают.

Он говорил прямо как Сай. Я по-прежнему делал вид, будто мне не хочется.

— Потребуются дополнительные расходы. Гостиница, еда, такси, билеты на поезд.

— Сотня франков на расходы. Вы успеваете на завтрашний вечерний «Голубой поезд» из Марселя. Оттуда позвоните мне в гостиницу. Я буду ждать. Вам все понятно?

Я сдался.

— Ладно, уговорили. — Я взглянул на часы. — Мне нужно позвонить жене. Ей это не понравится. Она решит, что я завел тут подружку.

— Расскажите ей про пятьсот франков.

— Если я скажу ей про пятьсот франков, она захочет накупить на них новых нарядов.

На этой уютной, домашней ноте наши переговоры закончились. Скурлети записал название гостиницы и номер телефона на обратной стороне своей визитки и отдал ее мне.

Я поднялся, чтобы идти, однако он положил руку мне на локоть.

— Еще одно…

— Да?

На мгновение он встретился со мной глазами.

— Я уже объяснил, дело очень срочное и важное. Поэтому вам надо подойти к нему со всей ответственностью. Никой халтуры и приписок!

— Разумеется! — Я постарался принять оскорбленный вид.

— И пожалуйста, будьте осмотрительнее. Люди, которые живут в этих домах, не должны знать, что вы наводите о них справки.

— Люди, чью кредитоспособность мы проверяем, обычно ни о чем не догадываются, — произнес я с обидой в голосе.

— Хорошо, хорошо. Я не хотел вас оскорбить. Завтра вечером жду вашего звонка.

— Договорились.

Я вернулся в отель, раздумывая, стоит ли позвонить Люсии и сказать ей, что случилось, но в конце концов решил, что не стоит. Это укрепит мои позиции. Если она хочет, чтобы я рассказал ей про Скурлети, пусть подумает, что предложить взамен.

С другой стороны, мне надо было уехать из гостиницы на сорок восемь часов. Хотя Скурлети, похоже, поверил мне на слово, он совсем не дурак. Обдумает случившееся — и запросто решит, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. И начнет проверку. Он просил меня быть поаккуратнее; пожалуй, к его предупреждению стоит прислушаться.

Я нашел следующую гостиницу в мишленовском путеводителе и позвонил Люсии.

Она сразу узнала мой голос.

— Вы с ним виделись?

— Да.

— Ну и?..

— Завтра расскажу. Звоню сказать, что съезжаю из гостиницы.

— Почему?

— Все расскажу завтра.

— Что-то случилось?

— Нет, просто предосторожность. У вас есть следующий номер?

— Да. А он?..

— Мне надо идти. Завтра увидимся.

Я собрал вещи и спустился вниз, к стойке. Оплачивая счет, я объяснил, что уезжаю на выходные к семье, в Лион, и вернусь в воскресенье вечером. Я сказал, чтобы они так говорили всякому, кто будет мной интересоваться, и спросил, смогу ли я получить тот же самый номер по возвращении. С этим проблем не предвиделось. Я вышел из гостиницы, поставил машину на ближайшую крытую автостоянку и отнес чемоданы на вокзал. До поезда оставалось около часа. Я сдал багаж в камеру хранения, купил обратный билет до Канн и пошел ужинать.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Амблер (Эмблер) Эрик - Гнев Гнев
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело