Выбери любимый жанр

Танцы на вулкане (СИ) - "Akira Honey" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

- Знаешь, я иногда думаю, а вдруг он умер? – поднял на меня свои глаза мой учитель.

- С ним все хорошо, - попытался приободрить его я. - Ты же знаешь Луки, он мастер выпутываться из самых сложных ситуаций.

- Но рядом с ним всегда был кто-то из нас! А сейчас он один.

- Ты должен верить в лучшее, Алиро, - сказал я, присев рядом с ним и положив руку ему на плечо. - Тебе нельзя отчаиваться. Он обязательно вернётся.

- Знаешь, Вик, - проговорил Алиро, задумчиво смотря на небо. - Мне кажется, будто сейчас он в большой опасности, и только чудо спасет его.

- А какое именно? – заинтересовался я.

- Я бы тебе сказал, - произнес маг. - Но ты будешь смеяться…

- Скажи.

- Мне кажется, что это как-то связано с тем, что я сообщил своим родителям о своем желании связать свою жизнь с Луки навсегда.

Вот сейчас я бы убил его. Как такую информацию можно сокрыть? И все же они с Зуо безумно похожи друг на друга, пусть и пытаются это отрицать! Оба влюблены в Луки, и могут молчать о чем-то очень важном, а уж об их силе я вообще не заикаюсь.

Такое чувство, будто вокруг меня одни дети!

- Алиро! – пристыдил его я.

- Да, вот такой я, - поник маг. - Я только сейчас об этом подумал, если честно. Пропажа Луки случилось тут же, как только я сказал своим родителям о прекрасной новости. Не связывал эти два момента до сегодняшнего дня.

- Слушай, - задумался я на секунду, - Но ведь Луки тогда всё ещё плохо себя чувствовал… когда ты успел спросить у него, хочет ли он вступить с тобой в брак?

- А об этом спрашивать нужно? – удивился Алиро.

Бедный Луки, он ведь даже ни в чем не виноват! Наверняка его мучают безумными пытками семейство Алиро. Нужно срочно его спасать!

74. Ой, как не весело.

Проснулся я, мягко скажем, не в лучшем настроении. Можно сказать, я чувствовал, что ничем хорошим этот день не закончится.

Свет мягко проникал в комнату через шторы, ложась на полог простыней и добавляя яркости их кремовому цвету. Я потянулся, стараясь отогнать негативные мысли и только в этот момент понял, что в комнате не один – рядом со мной кто-то мирно посапывал, завернувшись в пуховое одеяло по самую макушку. Но я не успел испугаться, так как из-за края одеяло вынырнул нос этого чудесного создания. Значит всё же Алис пришел ко мне ночевать. Интересно, он сделала это с каким-то умыслом?

Я встал с постели и решительно направился в ванную комнату, дабы там немного потоксикоманить на запахи чистоты. Алиса я решил пока не будить - кто знает, когда он уснул. Я переоделся, постарался максимально отогнать беспокойство из своей души, логично раздумывая над тем, что причины пусть и есть, но пока всё более или менее хорошо, и думать нужно позитивно.

Когда я вернулся в общую комнату, Алис уже успел проснуться и переодеться в белое платье, выгодно оттеняющее белизну её кожи. Всё-таки в роли девушки он кажется мне безумно хрупким и милым.

- Доброе утро, - поприветствовал её я, немного расстроившись тем, что она уже одета в обычную одежду. - Как спалось?

- Отвратительно! – отозвалась синька, поправляя бретельку у платья. - Чувствовал связь с амулетом, и пришлось к тебе в комнату прийти, а то ворочался и не мог уснуть полночи.

- Ясно, - кивнул я, принимая его слова за чистую монету.

Вскоре мы вышли к завтраку, где нас уже ждала вкусная еда и хозяева этого дома. Я сразу отметил, что Лейда ведет себя, как кошка в период марта-месяца: ластится, светится счастьем и облизывает свои губы тогда, когда бы этого не стоило делать.

Вполне логичным было бы сбежать от них подальше, пока она не впилась своими острыми зубками в мою шею. Но пока я точно не мог сказать, где нахожусь, и в какую сторону нам с Алисом идти. Придётся ещё погостить, иначе мы заплутаем и умрем, так и не добравшись до нужного места.

Алис вёл себя сдержано, стараясь не смотреть в мою сторону, но я-то чувствовал, что он мечется в душе, не понимает как себя вести и в каком свете себя представить. Всё же я бы не смог пережить то, что он преодолел, а потом всё потерять, а значит – никогда не встану на его место, взглянув на мир его глазами.

Родители Алиро вели с нами неспешный разговор, чем ещё сильнее заставляли меня переживать, пусть я и виду не подавал. Моральное напряжение накатывало на меня волнами, периодически сбивая с мысли и заставляя меня терять нить разговора. Постоянно хватаясь за суть нашего общения в самый последний момент, я был безумно напряжен в эмоциональном плане, совершенно не понимая причин такого своего состояния, но чувствуя, что вскоре всё узнаю, и мир разрушится для меня, оставив лишь отдельные части вселенной в пустыне моего сознания.

Если за простое беспокойство я бы смог понять свое эмоциональное напряжение в этом месте, то дрожь в руках было куда сложнее унять, будто я находился на каком-то тесте и не могу пройти его в силу слабости тела. Дух мой был непреклонен – в этом я был уверен, но всё равно нервно сжимался каждый раз, когда ощущал на себе ищущий взгляд матери Алиро. Всё же она безумно пугающая женщина со своими тараканами в голове, которые топчатся своими маленькими лапками по её мозгу. Они создают неожиданные реакции, выливающиеся в несуразные, и при этом пугающие меня последствия, пускай я ещё и не видел всей красоты этой дамы в черном.

Ненавижу находиться в ожидании чего-то ужасного. Намного лучше, когда это уже происходит, чем понимать разумом, что оно вот-вот случится, а ты ничего не можешь сделать до этого момента. Только потом ты вправе что-либо делать и разрешать данную ситуацию.

После «приятного» по всем показателям завтрака, мы с Алисом получили в своё распоряжение несколько часов спокойного и мирного времяпровождения… пока…

Не сказать, что именно этого я ожидал, но поймав Алиса в роли бедной девчушки, которая не может особо себя защитить, меня припугнули и сказали драться до смерти на каком-то ринге. Собственно это все произошло так быстро и я не сразу понял, что синька попал в руки своих собственных родственников, которые его не узнали в новом воплощении. Они хотели с его помощью заставить меня участвовать в какой-то бессмысленной драке ради того, чтобы доказать свою силу и исключительность, добившись соблаговоления со стороны родителей Алиро на наш брак.

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Танцы на вулкане (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело