Выбери любимый жанр

Гробницы пяти магов (СИ) - Васильев Андрей - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

– Как по мне, он просто хотел от нас отдохнуть и не желал видеть наши рожи в окрестностях замка, – выдал свое предположение Карл. – Ну, кроме одной смазливой мордашки.

– Фу, Фальк, – Луиза нахмурилась. – Какие ты гадости иногда говоришь, право!

– Просто я всегда говорю то, что есть, – Карл широко улыбнулся. – А подобное всегда выглядит как гадость. Ладно, я спать. День задался – и поглядел на драку, и сам подрался. А! Еще с королем поругался, так что нет повода не гордиться собой.

Чуть погодя и я пошел к себе.

Проходя мимо покоев Аманды, я замедлил шаг. За дверью было тихо.

Оглядевшись по сторонам и убедившись, что коридор пуст, я осторожно дернул дверь. Она была открыта.

– Кого принесло? – раздался голос Аманды из темной глубины комнаты.

– Свои, – помедлив секунду, ответил я.

Ну не знаю я, как правильно ответить на вот такой простой вопрос. Шутить – не ко времени, а простое «я» она вообще невесть как может воспринять.

– Иди отсюда, – сдавленно ответила девушка. – Нечего тебе сегодня тут делать. Не до глупостей мне.

– Ты плачешь, что ли? – такого голоса у нее ни разу не было. Вот – вообще.

Мне почему-то стало не по себе.

– Пошел вон! – в меня прилетела подушка. – Я никогда не плачу!

– Тогда чего? – я приблизился к ее кровати и зажег свечу, стоящую на столике.

– Какой ты идиот! Еще и свет! – буквально простонала она. – Боги, вы точно меня прокляли!

– Ничего не понимаю, – признался я. – Слушай, у меня никаких таких мыслей и не было. Просто хотел узнать, как ты, вот и все.

– Как я? – видимо не выдержав, повернулась ко мне Аманда. – Я изгнана из рода, лишена наследства отцом и девственности одним тупым барончиком, который не понимает самых простых слов. Утешает только одно – я не могу от него забеременеть и наплодить таких же тупиц, как он. Так сказать – боги частично спасли мир.

Видок у нее был еще тот – волосы растрепаны, глаза блестят, и вдобавок к той половине лица, куда пришелся удар короля, приложен здоровенный красный кусок мяса.

– Идиот, я просто не хотела, чтобы ты видел меня такой! Ни ты, и никто другой! – сообщила она мне яростным шепотом. – У-би-рай-ся! И еще – теперь тебе лучше обхаживать Фюрьи. Я теперь безродная побродяжка, а не принцесса, так что…

– И вправду – хорошо, что ты не можешь забеременеть, – закрыл я ей рот рукой. – Наши дети могли бы быть круглыми идиотами. Я туповат, есть такое, но и ты изрядная дура, если такую чепуху мелешь. И еще – знаешь, я даже как-то немного начал понимать твоего отца.

– В смысле? – опешила Аманда, не привыкшая к тому, что ей кто-то дает отпор.

– Испытал порочное желание ударить тебя, – пояснил я ей. – Знаю, что нельзя, но очень хочется. Ладно, отдыхай. Вижу, что ты в порядке.

Я задул свечу и вышел в коридор.

Вот же. Ну да, ничего такого она не хотела, но при этом дверь не закрыла. Как ребенок, честное слово. И еще меня тупым называет.

Граф Жером был очень расстроен. Поводов для того было два. Первый – вчерашний конфликт на турнире, о котором уже судачил весь Форнасион. Свидетелей было много, да и король Рой не стеснялся в выражении эмоций, склоняя на все лады и свою бывшую дочь, и меня, и даже Гарольда. Досталось и колдуну, который засел где-то в этих всеми демонами проклятых герцогствах, и сбивает с пути истинного достойных детей достойных дворян.

Второй вытекал из первого – в свете всего этого нам надо было покидать гостеприимный дом семейства де ла Мале. Нет-нет, граф ни в коем разе ни словом на это не намекнул, но мы сами уже все решили накануне. Наши персоны графа волновали не слишком, а вот Луизу он очень не хотел отпускать. Более того – в беседе с Гарольдом, которой тот был удостоен утром, граф тактично спросил, не окажет ли молодой Монброн ему услугу, которая никогда не будет им забыта. Проще говоря – не удастся ли освободить его дочь от дальнейших тягот пути, оставив ее в отчем доме на время нашего путешествия и прихватив ее с собой на обратном пути?

Гарольд на это сказал, что у нас каждый решает такие вопросы сам за себя, и тут имеет значение только мнение и желание самой Луизы. Он точно не будет против.

Не знаю, покривил он при этом душой или нет, но сказано было именно так.

После этого граф Жером погрустнел и слегка ссутулился – как видно, он уже беседовал на эту тему с дочерью и получил вполне категоричный ответ, который не слишком ему понравился.

– Не хочется расставаться, – с печалью сказал отец Луизы нам, когда они с Гарольдом вышли из его кабинета. – Увы, друзья мои, вы ведь даже не увидели всех красот нашего края. Надеюсь, ближе к осени, когда вы выполните свою миссию и снова почтите визитом этот дом, я смогу быть более гостеприимным хозяином и уделю вам больше времени.

Мне очень нравился этот человек, глядя на него, я точно понимал, в кого пошла Луиза, и откуда в этой маленькой девочке столько мужества и самообладания.

– Поверьте, граф, – сказал ему я, – более радушного приема и большей заботы я лично не встречал давно. И эти слова – они от сердца.

Давно. Никогда я такого не встречал. И если бы не имя и судьба покойного барона фон Рута, то никогда бы и не встретил.

– Но, увы – все заканчивается, – перехватил инициативу Гарольд. – Как это ни грустно, граф, но надо прощаться. Вас ждет король Стивен и последний день турнира, мы же запасемся провизией и отправимся в путь. К вечеру мы уже будем на пути к горам.

– Что до припасов – моя кладовая открыта для вас, – граф всплеснул руками. – Если в ней не окажется чего-то, что вам нужно – просто скажите об этом Марло. Что же до гор… Сегодня днем в сторону прохода Рух отправляется отряд королевской стражи. Там, на границе с горами, стоит наш форпост, его возвел еще Сикур Первый, родоначальник прежней королевской династии, той, что сгинула в Век Смуты. Проход Рух – самая южная оконечность королевства, и во времена седой древности там было неспокойно. Сейчас, правда, толку в нем никакого нет, поскольку в горах Транд давно никто не обитает, разве что звери какие да птицы. Но форпост – стоит, ибо это традиция, а их в нашем королевстве чтут, в традициях – сила. Так вот – раз в три месяца там меняется смена караульных, и как раз сегодня двадцать стражников и лейтенант, который их возглавляет, отправляются на эту самую подмену. Еще вчера я переговорил с этим славным молодым человеком, лейтенантом Райком, и он не против, если вы к ним присоединитесь. И мне так будет спокойнее, и вам тоже. И еще – лейтенант очень, очень хорошо знает те места, в том числе и горы Транд, которых, как я понял, вам не миновать. Поговорите с ним, думаю, он вам даст много путных советов.

– Граф, – Гарольд был сама серьезность. – Вы даже не представляете, какой подарок вы нам сделали.

Я догадывался, что его скверное настроение в последнее время было связано во многом с тем, что он не очень-то хорошо представлял, как мы будем ориентироваться в горах. Карта, что дал ему Ворон, была очень неплохо детализирована в области герцогств, но Центральные Королевства отражала, мягко говоря, контурно. Вот и выходило, что если дорога до Форнасиона хоть как-то была понятна, да и Макхарт, предпоследний пункт перед Анджаном, не вызывал особых вопросов – иди себе к морю, да и все, то дорога через горы становилась серьезной проблемой.

Гарольда это очень тяготило. Так что граф и вправду только что снял с его плеч огромный груз. По крайней мере – его часть.

– Это меньшее, что я могу для вас сделать, – граф протянул нашему лидеру свиток, который достал из рукава. – Отдадите это письмо лейтенанту, скажете, что от меня. Отряд отправляется в два часа дня от южных ворот. Спутать вы их ни с кем не сможете. Но – не опаздывайте, ждать вас они не станут.

– Можете не сомневаться, – Гарольд отвесил церемонный поклон. – Еще раз благодарю вас и заверяю в том, что никто из нас не забудет вашу помощь.

– Сберегите свои головы, большей награды мне не надо, – де ла Мале раскинул руки. – Луиза, девочка моя, давай прощаться. Мне пора, ты же знаешь, что король не любит опозданий.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело