Выбери любимый жанр

Созвездие Ворона - Вересов Дмитрий - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Не прошло и часа, как он договорился о встрече с Макмилланом. Петти, само собой, тоже будет. Эти два неразлучника ходят парой, словно их связывает что-то большее, чем просто дружба. А кто их знает? Чивер осклабился. Разговор велся из таксофона на улице, и ни одного имени или места не было названо. Введенная ранее на крайний случай система паролей сейчас пригодилась как никогда. Уверенный, что предпринял все возможные меры предосторожности, Чивер сел в машину, серебристый «шевроле». Посмотрел в зеркальце заднего вида. Человек в плаще стоял и курил, глядя куда-то в сторону. Но Чивера было не обмануть.

Ему вдруг стало страшно. Никогда в жизни ему не было так страшно, если не считать того времени в детстве, когда он до смерти боялся капитана Крюка из сказки про Питера Пэна. Ричард Чивер уже тогда проявил способности к аналитическому мышлению. Маленький Ричи рассудил, что если Питер Пэн прилетает к нам с помощью волшебного порошка, то и проклятый капитан вполне на это способен. Ему достаточно поймать эту маленькую фею Чинь-Чинь. Родителям с трудом удалось убедить его, что опасности нет, и окна вполне можно держать открытыми. Лаже ночью.

Но это все было давно.

Черт возьми, сколько раз ему приходилось организовывать наблюдение за другими людьми. Следовало бы поподробнее изучить, как от этой слежки избавляться. Разумеется, ему были известны основные варианты — сбить со следа можно, используя прикрытие. Разумеется, если противник не обладает на этот случай резервом.

Но у Чивера не было прикрытия, и организовать его в сжатые сроки не представлялось возможным. Остается надеяться на собственные силы.

Подмывало подойти и спросить напрямик, что им нужно.

Он вырулил на дорогу и поехал, нервно посматривая в зеркальце заднего вида. Пока, кажется, его никто не преследовал. То есть, Чивер не видел ничего подозрительного. Но чувствовал, что они по-прежнему идут по пятам.

Он вытащил трубку и набрал номер Миллера. Тот не ответил. «Опять шляется по бабам!» — подумал раздраженно Чивер. Он всегда был против случайных связей, а Джон Миллер, по его же собственным признаниям, был изрядным ходоком. После двух неудачных попыток, Чивер позвонил второму верному «гвардейцу».

Можно было выскочить возле какого-нибудь супермаркета, затеряться там среди посетителей, потом взять такси…

Чем дальше он продвигался в потоке, тем разумнее казалась ему эта мысль. В самом деле, так он сможет оторваться. Встретиться с Макмилланом нужно во что бы то ни стало — тот не поймет, если Чивер не появится на месте в назначенное время, а главное — у него можно будет попросить защиты. Он не посмеет отказать, слишком много известно Ричарду Чиверу, чтобы выбрасывать его как мусор. Чивер притормозил возле одного из магазинов. Его преследователей это должно было застать врасплох. Его машина встала посреди улицы, раздались гудки, не обращая внимания, он проскочил сквозь ближайший к тротуару ряд и скрылся в дверях. Быстро, не задерживаясь нигде и петляя среди отделов, прошел магазин насквозь и вышел на соседнюю улицу, где схватил такси. Водитель — чернокожий, даже не взглянул на него и сразу сорвался с места, чтобы вписаться в поток. Вел хорошо. Чивер назвал ему адрес.

— Если мы через полчаса будем на месте, получишь сотню! — пообещал Чивер и задумался на мгновение — не выглядит ли это подозрительно.

А впрочем, эти таксисты всякого наверное насмотрелись. Да и нет здесь ничего странного — человек опаздывает, и все. Таксист только кивнул, не поворачивая головы — движение становилось все более плотным. Чертов город, огромная душегубка, вот что это такое!

Как там говорят — возвращение к природе и тому подобное. В этом есть здравый смысл. Сейчас ему казалось, что будь у него возможность выбирать, он, не задумываясь, осел бы в глуши.

Пристыдил себя — раскис, тряпка. А кто виноват? Хэмфри Ли Берч, паршивая сволочь!

Такси неожиданно свернуло в какой-то переулок.

— Эй! — завертел головой Чивер, словно птица. — Куда ты едешь?!

Негр поднял обе руки, ненадолго оставив руль, показывая, что все в порядке. Машина тем временем неслась по узкому проулку, заставленному мусорными баками.

— Здесь можно срезать! — пояснил водитель.

Чивер вздохнул с облегчением. Нервы стали ни к черту. Пора к психоаналитику. Вряд ли среди всех тех, кто убивает время и деньги на кушетках у этих знатоков душ, много людей, которым по-настоящему требуется помощь. Таких, как Ричард Чивер.

На Эл-Стрит Чивер неожиданно приказал водителю остановиться, швырнул ему мятую сотню, проворно, насколько позволяли возраст и габариты, выбрался из такси и смешался с толпой офисного люда, спешившего на ланч в ближайший «Макдоналдс». В отличие от них Чивер прошел мимо трехэтажной забегаловки и толкнул стеклянную дверь конторы «Херц».

— Черный «линкольн» на фамилию Джонс. Вам звонили… — одышливо просипел он в лицо улыбчивого служащего.

— Минуточку, сэр… Да, такой заказ поступил. Когда желаете взять автомобиль?

— Немедленно!

(2)

— Как твой зуб?

— Спасибо, все в порядке, — серьезно сказал Макмиллан. — Все-таки большая промашка со стороны Господа…

— Зубы? Полагаю, он хотел обеспечить работой свой народ. Кстати, мой стоматолог — вылитый Моисей!

— Неплохая шутка, можешь выступить с ней на следующем собрании Ордена.

— Мне кажется, на прошлом мы достаточно повеселились. В жизни не забуду!

— И все-таки меня мучает вопрос, что это было?

— Кажется, мистер Чивер имеет что-то сообщить нам на этот счет.

— Меня он беспокоит. Чивер, не зуб. В последнее время он начал юлить, наверняка хочет что-то выгадать!

— На его месте каждый постарался бы урвать побольше. Берч сольет его, как пить дать.

— Полагаешь, он и вправду может превратить Чивера в русского агента?

— А почему бы и нет? Правда, это не так просто, Как во время оно, но вполне возможно.

— Помнишь Дубойса? Теперь он сидит в Ред-Роке, побарахтавшись с леди Морвен — вот ведь как судьба играет людьми.

— Людьми, как правило, играют другие люди, и Дубойс прекрасный тому пример. Но я понимаю, о чем ты. Головокружительные взлеты и падения — это должно быть увлекательно. Начинаешь завидовать, собственная жизнь кажется такой пресной!

— Ну, после того, что мы видели на собрании Капитула… — Петти не закончил фразу и развел руками.

— Не верь глазам своим… — сказал задумчиво Макмиллан.

— Что это?

— Русский афоризм, автор некий Козьма Прутков, это псевдоним целой группы писателей. «Если на клетке слона увидишь надпись „буйвол“, то не верь глазам своим!»

— И целая группа писателей трудилась над этим?.. По-моему, мы проезжаем ту самую бензоколонку.

— Значит, если я ничего не напутал, рандеву через полмили, на въезде в рощицу… Да, вот и он, больше некому. Гордон, притормозите и посигнальте фарами тому черному «линкольну».

Но ответных знаков внимания из стоящего на обочине «линкольна» не последовало.

— Странно, заснул он, что ли? — Макмиллан был явно обескуражен. — Гордон, остановитесь. Выйдите и посмотрите, в чем там дело.

— Слушаюсь, сэр.

Шофера пришлось ждать недолго.

— В салоне один мистер Чивер, сэр. На водительском месте.

— Спит?

— Глаза открыты, сэр. Крови нет. Лицо посиневшее. Не дышит.

— Не надо… — предостерег Макмиллан, когда Петти потянулся к дверце кабриолета.

— У него могли остаться записи, пленки…

— Еще скажи, что он отдал богу душу в результате своей гипертонии.

— А разве это исключено?

— Пустынная дорога, черный «линкольн», за рулем мертвец без признаков насильственной смерти. Разве тебе это ничего не напоминает?

— Хочешь сказать, что это очередная шалость нашей неугомонной леди?

— Скорее, того, кто посвящен во все детали предыдущей шалости такого рода. Так что, если какие-то записи при нем и обнаружат, то разве что те, которые изобличают его как русского шпиона. Или северокорейского — для разнообразия.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело