Выбери любимый жанр

Гарри Поттер и Огненная Дева (СИ) - "Лицо в ночи" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Что же мне делать? — всхлипнула она, опять кинув взгляд на Гарри.

— Честно скажу… Я не знаю. — директор развел руками. — Хотел бы я сказать, что понимаю, что ты сейчас ощущаешь, но, право, не могу. Я уверен, что еще не все закончилось. В подобных делах не избежать различных побочных эффектов, каких–нибудь последствий, о которых мы ничего не знаем. Думаю, тебе следует остаться в школе.

— Как будто мне еще есть, куда идти… — Девушка явно сдерживала слезы. Гарри беспомощно на нее смотрел, не зная, что предпринять.

— Знаешь… — директор с неожиданной резвостью вскочил и ласково опустил ей руку на плечо. — По–моему, тебе прежде всего необходимо отдохнуть, утро вечера мудренее. Ты успокоишься и, я уверен, увидишь и положительные стороны во всем этом…

— Какие?

— Думаю, ты сама это поймешь, когда немного придешь в себя. Я бы порекомендовал тебе провести ночь в Больничном Крыле, но, боюсь, мадам Помфри в отпуске. Я распоряжусь, чтобы тебе была готова постель в башне Гриффиндора. И, я думаю, вам с Гарри стоит быть поближе друг к другу, учитывая ваше… родство, это может оказаться необходимым…

Уходя, Гарри поддерживал продолжающую всхлипывать девушку. Он был совершенно уверен, что директор не сказал ему всего…

Глава 5. Трудности и решения

Большую часть пути до башни Гриффиндора Гарри почти нес ее на руках, лишь в самом конце она немного пришла в себя. В гостиную она уже вошла сама, Гарри только сейчас понял, насколько вымотался. За этот дикий день он успел сделать часть огромного домашнего задания по зельям, спастись от нападения, которое чуть не стало для него фатальным, а так же узнать много всего удивительного. До этого любопытство и ожидание ответов поддерживало его силы, но теперь голова очень потяжелела, а мысли путались и тонули в мутном киселе, затопившем разум. Судя по всему, его спутница, «как же ее называть?» — пронеслось в голове, она выглядела еще более изможденной. Гарри попытался представить себе, что она чувствует, и понял, что не в силах. Какого это узнать, что твоя жизнь — это последствия какой–то аномалии?

— Ну как ты? Понимаю, глупый вопрос, но ничего умнее мне в голову не приходит. — Обратился к ней Гарри, облокотившись на перила лестницы ведущей к спальне.

— Я не знаю… Мне, наверное, нужно немного времени, чтобы осознать все это… И найти эти… положительные стороны.

— Ну, тогда спокойной ночи. — Гарри начал подниматься наверх, она направилась к другой лестнице, ей приготовили постель в девичьей спальне шестого курса.

Гарри зашел в хорошо знакомую ему комнату, которая сейчас немного отличалась от привычной — в ней была застелена всего одна постель. А окно было нараспашку, ибо снаружи стояла жара. В большей части Англии было прохладно и промозгло, сейчас она воистину была Туманным Альбионом; как он понял из газет, это было связано с размножением дементоров.

Все его вещи уже лежали рядом с его кроватью. Гарри присел на не застеленную постель Рона, вот он вновь был в Хогвартсе, меньше чем через неделю, после того, как его покинул. Нет, сейчас его голова отказывался работать, он кое–как разделся и рухнул на кровать, рефлекторным, привычным движением задернул полог, почти мигом заснул.

Гарри проснулся оттого, что полог его кровати скользнул по его лицу, это могло означать лишь одно, дверь в спальню открылась, и возник сквозняк. Гарри тревожно распахнул занавес, на пороге спальни стояла она, в легкой, несколько ей маловатой, ночнушке, под которой ясно угадывались потрясающие формы ее тела. Гарри мгновение зачаровано смотрел на это, но потом его внимание привлекло искаженное страхом, не просто страхом, а дикой паникой лицо девушки. Гарри еще не успел что–либо подумать, а лицо девушки, при виде его как–то просветлело, а в следующий миг она рыдала, уткнувшись ему в плечо. Гарри совершенно не знал, что делать, все это застало его врасплох, даже в случае с Чжоу причина слез была понятнее, а тут, он решительно не представлял, что следует предпринять. Неловким, неуверенным движением, он погладил ее по волосам, и то ли это помогло, то ли просто она чуть пришла в себя, но, перестав рыдать, она заговорила прерывающимся голосом.

— Я… я не знаю, что произошло, зайдя в спальню, я свалилась, едва успев переодеться. А вот минут пятнадцать назад я почему–то проснулась. Мне снедало беспокойство, нет, меня просто корежило от страха, непонятно перед чем и отчего… Пытаясь понять, в чем дело, и придти в себя, я прокрутилось в постели минут десять, но ужас не проходил, а лишь нарастал, становясь и вовсе невыносимым. И в какой–то миг я полностью потеряла контроль над собой, и ноги сами понесли меня сюда, я ничего не соображала, это был самый настоящий животный ужас, меня словно бы гнал сюда инстинкт. И, едва только ты появился перед моими глазами… меня отпустило. — Она замолкла и, наконец, оторвалась от его плеча. Их лица оказались на одном уровне, их взгляды встретились.

Глядя в ее потрясающе–зеленые, как и у него, глаза, Гарри ощутил неведомое доселе чувство, а трусы неожиданно показались ему очень маленькими. Немалым усилием собравшись с мыслями, и, заставив себя не обращать внимания на это неудобство и отведя глаза, Гарри переспросил.

— То есть, ты запаниковала, будучи одна, и все прошло, когда ты увидела меня?

— Да… Более того, если подумать, то и бежала я сюда только для того, чтобы тебя увидеть… Гарри, — всхлипнула она. — Что все это значит?

— Не знаю, надо будет рассказать профессору… Хотя, он ведь что–то говорил про то, что нам лучше держаться рядом?

— Да, он говорил что–то о нашем родстве, если то обстоятельство, что я, по сути, явлюсь частичкой тебя, можно назвать родством… Ты хочешь сказать?

— А почему нет? Если уж принять всю эту теорию, то вполне можно предположить, что части одной души жаждут если не воссоединиться, то хотя бы быть рядом. А глаза… их, насколько мне известно, называют зеркалом или окном души.

— То есть, кроме всего прочего, я не в состоянии прожить без тебя, — она кинула короткий взгляд на стоящие на тумбочке часы, — больше часа?

Гарри тоже кинул взгляд на будильник, была половина первого, он не проспал и полутора часов.

— Как же нам, мне быть? — в голосе девушки вновь послушались слезы. — Не могу же бегать сюда каждый час?

— Не бойся, — Гарри вновь погладил ее по роскошным волосам. — Мы что–нибудь придумаем… Утром, нужно будет рассказать директору, а пока… Если я прав, то мы должны оставаться рядом друг с другом. Значит, тебе придется спать здесь, ибо я не могу подняться в спальню для девочек…

— Прямо на полу?

— Ну уж скорее тогда я… Хотя, может, можно и проще… — Гарри на мгновение замолк, пытаясь поймать мелькающие в голове мысли. — Добби… — Осторожно позвал он.

— Гарри Поттер звал Добби?! — С негромким хлопком посреди спальни появился домовик шалой от счастья и внимания к своей персоне.

— Да Добби… — Гарри не сдержался и улыбнулся при виде этого энтузиазма. — Может быть, ты сможешь нам помочь?

— Все чем смогу сэр, Гарри Поттер!

— По определенным причинам эта девушка вынуждена провести ночь в этой спальне, а все ее вещи и постель остались в спальне для девочек шестого курса. Не мог бы ты их перенести? И постелить… вот тут, — он указал на кровать Рона.

— Ну конечно!

Через десять минут, когда домовик сделал все, и чуть ли не убрал каждую пылинку в помещении, его удалось упросить удалиться. Теперь они легли на соседние кровати, и не стали задергивать пологи, дабы оставаться в пределах видимости друг друга. Девушка, судя по всему, заснула сразу, а вот к Гарри сон не шел, некоторое время ворочался он с боку на бок, силясь понять, почему ему сейчас не спиться, хотя он очень устал. Ответ пришел, но не сразу: он был не один, нет, он, конечно, пять лет спал в этой комнате в компании с парнями. Но сейчас на соседней кровати мирно, или относительно мирно, спала девушка, и какая девушка! Гарри осторожно покосился в ее сторону, даже лежавшее поверх нее одеяло не могло скрыть ее форм… Гарри поспешил отвернуться, ибо на покрывале между его ног начал расти бугорок, это было нечто новое для него. Не как с Чжоу, даже не как с Флер, хотя в этой девушке было многое от этой француженки, в ком текла кровь вейлы. Гарри был почему–то уверен, что на остальных парней эта девушка будет производить такой же опьяняющий эффект, но на него это почему–то не действовало. Она притягивала его, но разума он не терял… «Она не просто девушка, родившаяся из моей души!» — Пришла неожиданная и очень четкая мысль. «Она воплощение моих желаний, моей мечты, вот почему она похожа на всех тех, кого я считаю красавицами… В ней есть что–то от Чжоу, что–то от Флер, что–то и от мамы…». С этой мысль Гарри неожиданно и крепко уснул, больше этой ночью его сон не прерывался.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело