Выбери любимый жанр

Снисхождение (СИ) - Васильев Андрей - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Интересно было бы почитать условия этого квеста. Нет, глупенькая она все-таки у меня – ведь явно не из простых это задание, оно из тех, которое только репутационным путем получишь.

– Выводы сделала? – кротко спросил я у нее, дождался исступленного кивка и повернулся к фону Ахенвальду, который совсем перестал понимать, что происходит – Спасибо, великий магистр, но сами видите – какая там обитель? Туда с пониманием собственного отречения от мирского идти надо, и с грузом пережитого. А тут если и есть груз, то в основном недодуманных мыслей и непонятных нормальному человеку желаний.

– Да? – фон Ахенвальд глянул на притихшую фею – Пожалуй. Но если что – я Клаудии напишу, она мне не откажет. Как-никак – двоюродная сестра.

Сверху раздался облегченный вздох – фея отказалась от квеста.

– Ч-что примечательно – привычно невозмутимо заметил брат Юр – С-стоит этому н-непоседливому существу оказаться в н-наших стенах, как т-тут же начинается ш-шум, гам и п-происходят непонятные в-вещи. Полюбуйтесь, м-магистр Лео, как в-вам такой поворот с-событий?

Брат Юр имел в виду повара, который, против моих ожиданий не покинул с концами залу под шумок, воспользовавшись ситуацией, а наоборот – вернулся в нее. Причем не с пустыми руками, а с банкой варенья.

– Это что? – поинтересовался у него фон Ахенвальд.

– Сладкое – застенчиво потупился повар – Я посмотрел – вон, в плаче девчушка заходится. Ну, а варенье при таком деле – первое средство. Я еще по дому это помню.

– На самом деле? – великий магистр глянул на Юра, тот пожал плечами.

Ну, оно и понятно. Один всю жизнь мечом машет, второй – интриги плетет. Откуда им знать, что нужно непоседливым девчонкам. Хотя, как по мне – фее не варенья надо дать, а хорошего ремня.

– А у тебя-то оно откуда? – фон Ахенвальд внимательно посмотрел в глаза повара – Есть же запрет на подобную пищу, он написан триста лет назад. Как там бишь… «… отказ от той еды, которая ведет к слабости людской и греху чревоугодия, от любви распутных дев…» Кхм. Извини, дитя.

– Да ничего – отозвалась фея – А какое варенье, щекастенький?

– Ежевичное – явно труся, ответил повар – Оно, великий магистр… Оно давно у меня стоит. Это мне подарили.

– Н-ну, насчет распутных дев я с-согласен, это т-та еще публика – примирительно сказал брат Юр – Что же д-до еды… Л-ладно в замке, но в ст-транствиях наш-шим парням все равно никто в т-трактирах и к-корчмах специально готовить не б-будет.

– Милейший Юр…- фон Ахенвальд явно был ретроградом и собрался спорить с казначеем, но тот ему такой возможности не дал.

– В-великий магистр, давайте этот с-спор оставим на п-потом – примирительно выставил он перед собой ладони – К-как-нибудь в-вечерком, когда д-дел не будет, сядем и п-побеседуем о том, насколько с-старые догматы ак-ктуальны в настоящее в-время. Сейчас же есть куда б-более животрепещущие т-темы для разговора. Эй, ег-гоза, варенье б-будешь есть?

– Буду – покладисто согласилась фея и спикировала на стол.

– Т-тогда садись на л-лавку, как положено в-воспитанной девице, и т-трапезничай, пока мы п-пойдем и кое-что об-бсудим – строго приказал казначей и фея, как это ни странно, его послушалась.

Повар дал ей банку, которую уже открыл и ложку, извлеченную из кармана фартука.

– С-смотри за ней – наказал ему брат Юр – Если она с-сбежит от тебя и р-разрушит часть з-замка – передо мной от-твечать будешь именно т-ты.

– Пока все не съем – не сбегу – порадовала его фея – Вкусно.

– Б-банка маловата – посетовал брат Юр – Б-боюсь, не успеем мы все обгов-ворить.

– Ничего страшного – успокоил его я – Просто если что-то пойдет не так, то я попрошу великого магистра все же написать письмо…

– Никуда я не убегу – поспешно заверила нас фея – Идите уже. Плюс – вон, Кэйл за мной присмотрит.

Я, если честно, про горца и забыл совсем. Тем не менее он был тут, стоял у стены и с невероятно ошалелым видом взирал на все происходящее.

– Если что – бей ее на взлете – приказал я ему – И это – не шутка.

– Хорошо – кивнул Бедовый – Только у меня рука тяжелая.

– А у нее голова железная – уведомил его я – Спорный вопрос – что крепче, лично я поставлю на голову. Хотя вряд ли она рыпнется, поверь мне. В болото ведь никому не хочется, не так ли?

Фея, уже измазанная вареньем, зашипела как кошка, а я довольно ухмыльнулся.

Нет, сегодня положительно мой день. Я получил безотказное оружие против особо докучливых фей, по крайней мере, на какое-то время.

– Д-дети – это прекрасно – сообщил мне брат Юр, когда мы шли по переходам замка – Но их действия не п-поддаются р-расчетам. Они – алогичны.

– На то они и дети – сообщил я ему избитую истину. А что тут еще скажешь? – Куда мы идем?

– Никуда – фон Ахенвальд открыл дверь, ведущую в какое-то помещение – Уже пришли.

Я, если честно, думал, что мы направимся в тот зал, где я когда-то одному из совета Ордена голову отрубил, но нет – это была небольшая комнатушка со скромной меблировкой – стол, несколько деревянных кресел со спинками – и все. Эдакая средневековая переговорная. Не удивился бы, увидев здесь камин с подвешенным над ним котелком воды и пучками трав, развешенными неподалеку, как аналог кофе-машины.

– Если честно – я рад вас видеть, тан Хейген – Лео фон Ахенвальд сел в одно из кресел и указал мне на место, находящееся напротив него – В нашу последнюю встречу мы расстались не слишком хорошо. Нет, без вражды, без взаимных претензий – но и не так, как мне хотелось бы. Вы друг нашего ордена, человек, не раз на деле, а не на словах доказавший это… Мне было горько думать о том, что та наша беседа может как-то сказаться на нашей дружбе.

Отлично. Того, чего я тогда опасался, то есть падения репутации, то ли не произошло, то ли какие-то события косвенно ее повысили до прежнего уровня. Да это и неважно, главное – орден по-прежнему мне дружественен.

– И даже нелепые сплетни, которые в последнее время связывают с вашим именем не могут повредить нашим отношениям – продолжал тем временем вещать магистр.

– Какие сплетни? – не понял я – Вы о чем?

– Х-ходят слухи, что ты спутался с п-представителями темных с-сил – вместо него ответил брат Юр – Г-говорят, что тебя видели в к-компании какого-то н-некроманта, который п-промышляет тем, что воскрешает м-мертвых и заставляет их себе с-служить. М-мы думаем, что это ложь. Т-ты человек неп-предсказуемый, это так, и з-завихрения у тебя в голове с-случаются такие, что иная м-метель позавидует, но с н-некромантами ты путаться не станешь, я г-готов в эт-том поклясться.

Вот так-так. У меня уровень репутации здесь, наверное, не просто большой, а очень большой. Иначе не говорили бы со мной сейчас так, а мечами в капусту рубили. Или просто даже на порог не пустили.

Вот только вопросов сразу сколько возникло. Нет, с кем меня видели – это ясно, с бароном Сэмади. Но – кто? Игрок или НПС? Когда? И как эта весть донеслась сюда, к фон Ахенвальду?

Как же не ко времени. Мне-то с бароном как раз повстречаться бы, нужен он мне, сильно нужен. Боюсь, без него в грядущем сражении победить будет куда сложнее.

Ладно.

– Это ложь – с достоинством подтвердил я – Разумеется, я более терпим к волшебству, чем рыцари ордена, но некромантия, колдовство, ведьмовство – это не те вещи, которые я стану терпеть. И уж точно не буду водить дружбу с теми, кто их практикует.

– Не сомневался в этом ни минуты – склонил голову великий магистр – Итак – что вас привело ко мне?

Странно, что какая-нибудь пакость не выскочила на экране, вроде: «Внимание! Уведомляем вас, что в том случае, если будет доказана ваша связь с….». Ну, и так далее. Хотя – и без нее ясно, что будет. Нет, детально не скажу, но точно ничего хорошего из этого не выйдет.

– Л-лео, мы только что из П-пограничья – брат Юр сплел пальцы в замок и лукаво прищурился – У них т-там столько в-всего интересного п-происходит.

– Интересного – в Пограничье? – удивился великий магистр – Вот уж не поверю. Мужчины в юбках, кучи овец и холмы – вот и все, что там есть. И все это не вызывает любопытства. Впрочем, был там еще лес… Как же его…

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело