Выбери любимый жанр

Всё было совсем не так - Кицунэ Миято - Страница 90


Изменить размер шрифта:

90

— Наруто, это Кусанаги…

Я засмеялся.

— Прозвучало так, словно ты меня со своей девушкой знакомишь…

— Она, кстати, и есть девушка… — самодовольно прищурился Саске, словно кот, наевшийся сметаны. Похоже, моего друга распирало от гордости обладания этим клинком.

Катана удлинилась и стала извиваться в его руках.

— Ни хрена себе, дружище!!! — заорал я, — где с такими, говоришь, «девушками» можно познакомиться?!

Саске заржал, а Сакура вспыхнула и ушла искать куда–то далеко отошедших Ямато и Сая.

— Кусанаги — это артефактный клинок. Полуразумная катана, — с нежностью проводя по хамону меча сказал Саске. — Орочимару оставил, думал видимо, что она мне пальчики поотрубает. А мы с Наги просто нашли друг друга…

Видеть Саске счастливым — большая редкость, поэтому я пялился на друга во все глаза, запоминая этот эпичный момент.

* * *

На обратном пути мы снова зашли в те же горячие источники, что посещали в начале миссии. Сай, кстати, по дороге вёл себя довольно спокойно, не нарывался, и по большей части задумчиво молчал.

Саске тренировался со своей новой игрушкой. Катана оказалась вообще загляденье, удлинялась, изгибалась, пропускала через себя его стихию огня и молнии и всегда попадала точно в цель. Я вспомнил, о том, что Гамакичи говорил мне, что Орочимару использовал в сражении с бабулькой «крутой непромазывающий меч», видимо это и была Кусанаги, доставшаяся Саске. Что ж, совет и любовь, в смысле, бой и кровь… или как–то так.

Были и странные моменты. Например, Сай теперь ходил за мной хвостиком. Заявил, что я похож на его «брата». Он сделал свой центральный рисунок в книге и даже показал всем остальным, но я увидел первым. Саске, однажды, умничая, рассказал мне, что есть какой–то там синдром, вроде болезни, который вызывает связь между жертвой и агрессором в процессе захвата. Вроде как, заложник под воздействием шока начинает чувствовать симпатию к похитителю. И вот мне кажется, что это оно и есть. Спрашивать Саске, как это лечится, я не решился, так что приходилось терпеть.

* * *

— Команда Какаши, для вас миссия! Отдыхать и ждать дома следующей миссии! — заявила бабулька Цунаде, когда мы пришли с отчётом о нашем провале.

Саске задержался в резиденции, ссылаясь на какие–то там дзёнинские дела. Мы с Сакурой переглянулись и сделали вид, что поверили этому покорителю бабулек.

Вышли из Резиденции втроём, Сай шёл чуть позади нас с Сакурой. Неожиданно она чуть покраснела и выдала мне.

— Наруто, может, сходим куда–нибудь?

Признаться, я не ожидал.

— Н-но… Ээээ… Нам же бабуля Цунаде сказала ждать дома до следующей миссии, — выпалил я, делая глупо–фанатичное лицо. Сакура ещё больше смутилась и, приложив палец к губам, ответила.

— Но никто не заметит ведь, не следят же за нами, в самом деле, ты всё слишком буквально воспринимаешь, Наруто…

Н-да… Как отказать девушке, которая одним ударом может расколоть цельный валун диаметром в двадцать метров? Я покосился на Сая. Нет, этот отмороженный ни за что не поймёт, что мне нужна помощь.

— Ну, тогда пойдём! Сай, ты с нами? Помнишь, я обещал угостить тебя раменом, если ты не будешь такой задницей, как обычно? — выпалил я, втихаря показывая ему кулак и дико вращая глазами.

— Э… — Сай так ничего и не понял. Его становление эмоциональным и что–то там понимающим в человеческих отношениях, только начиналось. — Да, — сделал он правильный выбор.

Я широко улыбнулся и вприпрыжку побежал в сторону «Ичираку».

— Эй, чего застряли! Догоняйте! — радостно заорал я, махая рукой, отбежав вперёд на полквартала.

Вот такой вот я непосредственный. И делай со мной, что хочешь…

* * *

— Здравствуйте, Мито–сан, — Саске зашёл в особняк Учиха и огляделся. Мы с Мито–сан сидели на кухне и пили чай.

— Дом за три года сильно обветшал, — поняла его взгляд наша домоправительница. — Никто не жил же. Надо делать ремонт. Я пока прибрала две комнаты, молодой господин, но они даже не рядом. Остальные комнаты в плачевном состоянии. Крыша течёт. Кое–где балки подгнили.

— Ничего, мы с Наруто можем и в одной комнате пожить, правда, друг? А там посмотрим, — обратился он ко мне. Я угукнул, закидывая в рот сладкий шарик данго.

— Присоединяйся, — прожевав, я улыбнулся и радушно показал на стол. Саске кивнул и принял кружку чая из рук нашей хозяйки.

— Мне деньги выплатили за мою шпионскую миссию, — сказал Саске, отпив. — Переводил всё в иногородние банки. А то, знаешь, лидер «Акацуки», Пейн, вынашивает планы по стирании Конохи с лица земли. Не хочу рисковать своими сбережениями. Вам, кстати, тоже советую, — обратился он к притихшей Мито–сан и мне.

— Что ж это делается–то? — запричитала женщина, всплеснув руками.

— Ну, это пока только планы, — неловко успокоил её Саске, но я знал и он знал, что это случится.

— Тебе надо больше тренироваться, — легонько щёлкнул он меня по лбу. — Придёт беда, а ты не готов нифига к вторжению.

Я кивнул.

— Завтра идём к Какаши–сенсею. Он всё ещё в больнице лежит, после активации своего мангёке шарингана на миссии по спасению Гаары. Вроде тренировку какую–то для меня придумал, пока валялся, — я задумчиво рассосал сладкий рис.

Часть 3. Глава 11. Он улетел, но обещал вернуться

— Привет, Наруто, Саске! — поздоровалась Сакура. За ней плёлся задумчивый Сай.

— Вы были на свидании? — обрадовано спросил я, заметив странное смущение нашего новичка.

— Что за ерунду ты несёшь, Наруто!? — возмутилась Сакура, слегка покраснев. — Мы просто встретились в библиотеке… И пошли в больницу к нашему командиру вместе. Саю надо хотя бы представиться Какаши–сенсею.

— О, библиотека… Вы, что, учились? — протянул я. — Нам же вроде как отдыхать приказали.

— Наруто, тебе бы тоже не мешало потренироваться не только физически, но и духовно и хоть раз побывать в библиотеке… — заметила Сакура.

— Библиотеке!? — ужаснулся я, вспомнив последнюю книгу, которую прочитал. — Да меня после «Правил хорошего тона» что всучил мне Саске, до сих пор тошнит от букв на бумаге.

— То–то и оно, — угрожающе упёрла руки в бока Сакура. — Не похоже, что эта книга хоть чему–то тебя научила!

Здрасьте, приехали… Похоже, что разговор уходит в опасное русло. Меня спас Сай, который робко поинтересовался.

— Наруто, Сакура, можно мне присоединиться к вашей беседе?

Мы с Саске и Сакурой переглянулись.

— Понимаете, я читал о том, как быть более открытым с людьми, и там сказано, убрать уважительные суффиксы или попробовать использовать клички. Делая так, можно стать друзьями быстрее и проще…

— Вот, о чём ты беспокоишься? — хмыкнул я.

— Значит, та книга, которую ты читал в библиотеке… — Сакура улыбнулась. Сай кивнул.

— Да… Я хотел придумать вам троим клички, но в голову ничего не приходит. Так что для начала хватит и того, чтобы не использовать уважительных суффиксов, — он смутился и вполне нормально улыбнулся.

— Да, ладно, — хитро прищурившись, сказал я. — Не надо ничего выдумывать, клички они как–то сами появляются.

— Клички и прозвища возникают в связи с привычками или характером человека… — задумчиво сказала Сакура, видимо, желая помочь Саю. — Возьмём, к примеру, Наруто… — она прищурила глаза и с намёком сказала, видимо, вспоминая вчерашнее неудавшееся свидание. — Наруто–болван? Наруто–дурачок? Или Наруто–тормоз? По–моему, подходит ему больше всего.

Я притворился расстроенным и дрогнувшим голосом проныл.

— Нууу, Сакура–чаан, это уже слишкооом…

Зато Сай глубоко задумался, потирая пальцами подбородок, и пристально разглядывая Сакуру. Она даже попросила.

— Эй, не надо на меня так пялиться…

Сай довольно улыбнулся, кивнул и выдал.

— Спасибо, похоже, я придумал. Стервоза…

Пришлось спасать парня от быстрой, но болезненной смерти, удерживая взбешённую Сакуру, правда, ему всё равно досталось. Саске даже не помог нам, стоял в сторонке, смотрел и ухмылялся. Потом только, когда Сакура успокоилась, сказал Саю.

90
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело