Выбери любимый жанр

Всё было совсем не так - Кицунэ Миято - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

— Похоже, это и есть загадочная книга бинго, всегда мечтал её посмотреть, — доверчиво поделился я со слегка шокированным Саем.

— Да ты крут, столько народу положил, — перелистывая фотографии с черными крестами, сказал я. — И что ж ты к Саске прикопался со всеми этими убийствами? Завидовал что ли? Так пошёл бы пиписьками помериться позвал, ты же задвинут на этой теме. Члены, яйца… Может тебе познакомиться с кем–то? Девчонку найти… А то, видать, гормоны бушуют…

Сай даже рот приоткрыл, но ничего не сказал, напрягшись, когда я листнул на тридцатую страничку, с которой на меня посмотрел Саске. Фотография была сделана с нашей общей, той, самой последней, перед экзаменом на чуунина, даже краешек меня было видно.

— Вот это номер! — деланно удивился я. — А что это у нас тут герой Конохи, великий шпион, узнавший всё об организации «Акацуки» делает? Тот, что почти победил Орочимару и тем самым на неопределённый срок отсрочил новое нападение на Коноху. Ай, погоди, погоди… сейчас догадаюсь. Может, это всё же потому, что у моего друга слишком много денег? Помню, как похитил его старший братец, так живо старейшины с твоим Данзо его наследство прикарманили… А сейчас Саске, бяка такой, вернулся и пришлось квартал Учиха вернуть герою, ай, как нехорошо…

— Что? — удивлённо вытаращился Сай, наконец, заговорив. — Мне сказали, что он — следующее тело Орочимару и его надо ликвидировать, чтобы не дать тому набраться сил.

— Да что ты говоришь… Похоже, Сай, тебя крупно на… обманули. Сам слышал и видел, что Саске сказал, он ещё в тринадцать лет от проклятой метки избавился и никаким телом быть не собирается.

— Ну, раз пошла такая пьянка, я ещё и эту книжку посмотрю, ты же не против? — спросил я, листая нарисованную книгу «брата».

Сай был слишком загружен, взваленной на него информацией, чтобы возражать, да и в его положении это было бы глупо.

Часть 3. Глава 10. Братья, друзья, товарищи

— Знаешь, времени у нас не так уж много… Скоро Саске разберётся с местной лабораторией и они пойдут искать нас, — я внимательно листал рисованную книгу, быстро разобравшись, что к чему.

На одной стороне всегда с левой стороны был изображён его «брат», мальчик со светлыми волосами, сражающийся с врагами и забирающий их одежду и оружие, а с другой стороны, всегда с правой стороны был изображен Сай, с чёрными волосами и тоже по такому же принципу меняющий амуницию и снаряжение. Разворот в центре был незакончен. На нём был лишь Сай, но без лица, а лист с его «братом» вообще пустовал. На обложке книги также были Сай и его «брат», каждый со своей стороны.

— Что мне делать с тобой, Сай? — спросил я полностью отрешённого парня.

— Имя Сай было дано мне на время этой миссии. Я — никто, я просто одна из рук Данзо–сама, я не существую, и ничего не чувствую, у меня нет ни прошлого, ни будущего, есть только миссия, — забубнил он.

Я подошёл и влепил ему пощёчину, так, что его голова безвольно мотнулась.

— Успокойся, придурок! Саске сказал, что верит в тебя, а значит, если постараешься не быть таким засранцем, то всё ещё можно исправить.

Он посмотрел на меня совершенно пустым взглядом и опустил глаза, словно готовый к казни. Ну, вот что с таким придурком делать, а?

— Знаешь, Сай, — я выделил его имя. — Саске как–то рассказывал, что наш капитан Ямато когда–то тоже служил в Корне, — Сай недоверчиво посмотрел на меня. — Можешь у него сам спросить, позже. Вот только он ушёл оттуда, потому что там слишком грязная политика. Да и у нашего капитана Хатаке Какаши был эпизод, когда он работал на Корень, а потом свалил из этой тухлой организации, и Ямато, говорят, прихватил с собой в АНБУ Хокаге… Я это к чему. У всех есть свои тайны, даже от лучших друзей. Если ты отдашь это, — я показал на пачку анкет АНБУ, — Ямато, думаю, он сможет мирно урегулировать твой вопрос с переводом. Ты ведь не хочешь убивать Саске?

Сай виновато помотал головой.

— Почему ты так веришь в него? — тихо спросил он. — Почему, даже узнав, что он сотрудничал с «Акацуки» ты продолжал его ждать?

— Потому что он мой лучший друг, и я буду всегда верить в него, защищать и ограждать. И не думай, что я не узнал тебя. Ты был тем, кто принёс нам с Джирайей то донесение. Вот только сам–то ты знаешь, что Саске убивал лишь нукенинов, убийство которых было весьма выгодно нашей деревне? Или догадываешься, как тяжело ему было прожить три года в той организации среди убийц и психов, чтобы его не заподозрили? Представляешь, сколько шиноби и твоих товарищей могло бы погибнуть за ту информацию, что принёс Саске? Неужели ты веришь, что твой Данзо–сама действует во благо Конохи, а не для того, чтобы сделать всё, чтобы захватить власть самому?

— Я… Н-не знаю… — запнулся Сай от моего шквала вопросов.

— Ладно, наше время на «перевоспитание» истекло, — тихо пробормотал я и развеял желудок. — Вот, возьми.

Я протянул ему книжку с картинками.

— Спасибо, — с облегчением выдохнул Сай, схватив книгу.

— Собирай вещи, там Сакура идёт, уже нас ищет, — скомандовал я. Сай подчинился, кидая в разворошённую сумку свои вещи. Но по–прежнему держа в руке книгу «брата».

— Почему эта книга не дорисована? Там разворот пустой с одной стороны, — спросил я.

Сай замер, глядя на книгу, повёрнутую к нему обложкой со светловолосым мальчиком.

— Эта книга… Она должна была быть моим подарком брату, но когда книга была уже почти завершена, он… внезапно заболел и умер. В Корне много детей, которые потеряли родителей из–за войны. Брат и я сроднились так, будто на самом деле являлись кровными родственниками. Он часто хвалил мои рисунки. Две центральные страницы я больше всего желал ему показать. Но с тех пор, как он умер, я не помню, что хотел на них нарисовать…

У меня язык не повернулся сказать, что смерть его брата была вовсе не по причине болезни.

Всё–таки если он в это верит… Возможно, это помогает ему вовсе не съехать с катушек…

— Вся эта чушь про то, что ты ничего не чувствуешь… Должен сказать тебе, хрень всё это. Ты подвергся специальным тренировкам, помогающим уничтожить эмоции, но ни один шиноби не может полностью отринуть все свои чувства, — сказал я, подавая ему пакет с «презентом для Орочимару».

Сай удивлённо посмотрел на меня.

— Ты беспокоишься об этой книге, — я ткнул обложку пальцем. — Всюду её с собой таскаешь. Готов поспорить, в твоём Корне это не одобряли, но ты всё равно брал её с собой.

Сай отвёл глаза, словно что–то вспоминал, опустил взгляд на книгу и еле заметно кивнул.

— Эта книга важна для тебя. Важна потому, что ты не хочешь забывать своего брата, вашу дружбу и то, что у вас было. Эта книга — память о твоём брате и его существовании. Это книга символизирует вашу с ним связь. Ты не хочешь разорвать её и забыть, что был чьим–то братом.

— Наруто, Сай, вот вы где! — Сакура подошла к нам и подозрительно посмотрела на слегка вспухшую щёку Сая и запёкшуюся кровь на уголках его губ. — Эй, ты ранен?

— Просто попал в одну из ловушек Орочимару, — серьёзно соврал он. Я сделал невинное лицо.

Сакура, недоверчиво хмыкнув, быстренько подлечила Сая, и мы вышли из убежища.

Саске и Ямато уже были снаружи.

— Что–то нашли? — наши капитаны, похоже, что–то готовили. Возле Саске стояло ещё два его клона. Мы дружно покачали головами.

— Капитан Ямато, можно с Вами поговорить? — видимо, решил не тянуть биджу за яй… не рассусоливать долго Сай. Ямато внимательно на него посмотрел и спросил.

— Справишься сам, Саске?

— Да, — последовал лаконичный ответ нашего второго капитана. Сай и Ямато отошли, а клоны Саске используя техники элемента земли обрушили убежище. Вот, значит, зачем ему сердца были нужны, сразу понял я.

— Саске! У тебя ещё и стихия земли открылась? — удивлённо спросила его Сакура.

— Да, можно и так сказать, — ответил Саске. И сразу перевёл тему, доставая из–за пояса шикарные ножны и ещё более шикарный клинок.

89
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело