Выбери любимый жанр

Частный детектив. Выпуск 5 - Пратер Ричард Скотт - Страница 75


Изменить размер шрифта:

75

— Садись на первый же самолет завтра утром. У меня ость дело, которое подойдет тебе, как перчатки.

— Оставь меня в покое! — с раздражением проговорил Леон. — Если тебе больше нечего сказать мне, я повешу трубку, пока еще девочка не успела открыть дверь.

— Ты мне очень нужен, — сухо проговорил Энглиш. — Срочное дело, Эд, и совершенно в твоем духе, иначе я не стал бы тебя дергать. Позвони мне перед отъездом, мы условимся, где встретимся. Я не хочу, чтобы кто–нибудь знал, что мы работаем вместе. Ты хорошо меня понял?

— Ни одного слова, — вздохнул Леон, — Но вижу, что придется покориться. Что я буду с этого иметь?

— Пять тысяч баксов, — ответил Энглиш.

Леон протяжно свистнул.

— Звук, который ты слышал, издал мой вертолет, собирающийся спуститься на крышу твоего дома, — с энтузиазмом сказал он, прежде чем повесил трубку.

Глава третья

I

Юлия была уже совсем готова, когда Ник позвонил ей и предупредил, что он не сможет сопровождать ее в кинематограф. Энглиш сказал, что поужинает с ней в клубе в девять часов. Она взглянула на часы. Четверть седьмого, так что у нее еще два часа.

Она сняла телефонную трубку и позвонила в контору Энглиша.

Ей ответила Лоис, и губы Юлии сжались. Лоис не нравилась ей, и у нее были основания думать, что эта неприязнь взаимна. Все считали, что Лоис влюблена в Энглиша, и только он сам ничего не замечал.

— Лоис? Это Юлия, — любезно проговорила она. — Что, Гарри здесь? Мне нужны билеты в театр.

— Да, он здесь, — холодно ответила Лоис. — Одну секундочку, мисс Клер.

Она упорно называла ее “мисс Клер”, несмотря на то, что Юлия много раз просила называть ее по имени.

— Добрый вечер, Юлия, — прозвучал голос Гарри. — Я как раз собирался уходить. Я могу что–нибудь для вас сделать?

— Два билета на субботний спектакль, Гарри. — Юлия старалась говорить спокойно. — Думала попросить Ника принести, но наше свидание расстроилось. Он освободится лишь к девяти часам, а мне нужно повидать людей, которым я обещала билеты. Вы не могли бы отвезти их в клуб Ника? Я зайду туда.

— Ну да, конечно! Я как раз собираюсь домой. Я оставлю их в конверте на ваше имя.

— Тысяча благодарностей, Гарри, — сказала Юлия.

Она положила трубку, взяла сумочку., перчатки и вышла из квартиры. Внизу она попросила привратника вызвать ей такси. В ожидании машины она закурила сигарету и с неудовольствием заметила, что пальцы дрожат.

— Куда вы собираетесь ехать, мисс? — осведомился привратник.

— В Атлетик–клуб.

Он открыл дверцу такси и поддержал Юлию за локоть, чтобы помочь сесть в машину. Потом сказал шоферу адрес.

Такси ехало довольно быстро, несмотря на большое движение. Перед поворотом на Вестерн–авеню Юлия наклонилась вперед и сказала:

— Мои планы изменились. Отвезите меня на Двадцать седьмую улицу, дом пять, пожалуйста.

— О’кэй, мисс, — ответил ей шофер, улыбнувшись через плечо. — Мой старик всегда говорил мне, что женщины, которые часто меняют свои намерения, гораздо решительнее, чем некоторые мужчины.

Юлия засмеялась.

— Вероятно, он был прав.

Через десять минут шофер замедлил ход. Такси остановилось у тротуара.

— Мы приехали, мисс.

Юлия расплатилась, поблагодарила и быстро зашагала по маленькой спокойной улочке, которая оканчивалась у реки. Время от времени она бросала взгляды назад, но улица была пустынна. Неожиданно она замедлила шаг и резко обернулась.

Посмотрев направо и налево, она подняла глаза на темное здание перед ней. Убедившись, что за ней никто не следит, она продолжала свой путь по узкой и темной улочке.

Легкий белый туман поднимался от реки, где–то вдали завыла корабельная сирена.

Она снова остановилась, огляделась по сторонам, прошла через входную дверь высокого узкого здания и очутилась в темном вестибюле. Не задумываясь, как будто все это ей было хорошо знакомо, она направилась, в темноту. Перед ней распахнулась дверь.

— Юлия?

— Да.

В темноте она перешагнула порог. Зажглась лампа, девушка повернулась, улыбаясь, и оказалась в объятиях Гарри Винса.

— И ты говоришь, что нам не везет, любовь моя, — сказал он. — Я готовился провести грустный вечер. Думал, что он пойдет с тобой в кино.

— Сэм появился в последний момент, — сказала она. — О, Гарри! Поцелуй меня…

Гарри крепко прижал ее к себе и поцеловал. Юлия скинула пальто и, идя впереди него, оказалась в комфортабельно обставленной спальне. В камине горел огонь. Его отблески, пляшущие по стене, создавали в комнате интим.

— Не зажигай света, дорогой…

Он закрыл дверь и, прислонившись к ней спиной, стал смотреть на Юлию.

Он всегда удивлялся быстроте, с которой она раздевалась. Она быстро расстегнула молнию, потом другую и через несколько секунд уже стояла перед ним — обнаженная и прелестная.

— Юлия, ты самая прекрасная женщина на свете, — хрипло проговорил он.

Юлия повернулась к нему спиной, опустилась на колени перед камином и протянула к огню руки. Он подошел к ней, обнял за талию и притянул к себе:

— Я живу лишь ради таких моментов. Мне кажется, что земля перестает вращаться, что в мире существуем лишь мы двое, и больше никого.

Юлия подняла глаза, закинула руки за его шею, и, притянув к себе голову Гарри, прижала его губы к своим.

Будильник на ночном столике отзвонил восемь часов. Юлия приподнялась.

— Не двигайся, любимая, — прошептал Гарри, обнимая ее. — У тебя еще целый час времени.

— Нет, только полчаса. Я не должна заставлять его ждать.

— Юлия, так не может продолжаться вечно, — говорил Гарри, прижимая лицо к ее груди. — Разве ты не можешь с ним объясниться?

Он почувствовал, как она вся сжалась, и в голосе ее прозвучала тоска, когда она ответила:

— Гарри, милый, ну что ты говоришь? Ты знаешь, что Ник никогда не откажется от меня. И к тому же, как мы будем жить? Ты сам знаешь, что это ни к чему хорошему не приведет.

— Но это опасно… Если он когда–нибудь узнает…

— Он ничего не узнает.

— Почему ты так уверена? Он не идиот. Может быть, он давно подозревает.

— Ну нет! Он даже предложил мне сегодня вечером, чтобы ты проводил меня в кино.

— Боже мой! И что ты ему ответила?

— Что я хочу пойти в кино только с ним.

Гарри на несколько секунд замолчал. Он смотрел на потолок, по которому бродили причудливые тени; огонь в камине еще не погас.

— Если он когда–нибудь обнаружит это, — проговорил он после паузы, — он убьет нас обоих.

— Ты говоришь глупости, мой дорогой, — Юлия поцеловала его. — Ник никогда не сделает ничего подобного, он слишком занят своей карьерой. Он не рискнет скомпрометировать себя. Можешь себе представить, он во что бы то ни стало хочет, чтобы новый госпиталь назвали его именем. И, конечно, не убьет нас.

— Я совсем не уверен в этом. Если он когда–нибудь застанет нас…

— Но это нам не угрожает! Я прошу тебя, не будь глупым, Гарри. Именно теперь он больше никогда не сможет узнать об этом.

— Почему “теперь”? — напрягся Винс.

— Теперь, когда Рой умер.

— А какая связь между Роем и нами?

Она поколебалась, прежде чем ответить, потом нехотя проговорила:

— Рой был в курсе дела. Вот уже шесть месяцев, как он впервые заставил меня “петь”…

Гарри вздрогнул. Страшная паника овладела им, сердце сжалось. Только сейчас он осознал, до какой степени боялся Энглиша, как страшился того, что тот узнает о его связи с Юлией.

Он слез с кровати, надел халат и зажег лампу.

— Рой был в курсе дела? — хрипло переспросил он.

— Да, он знал. Теперь, — когда он мертв, я могу сказать тебе об этом.

У Гарри перехватило дыхание.

— Но почему ты ничего не сказала мне раньше?

— Я боялась потерять тебя. Ведь если бы ты узнал, что Рой в курсе дела, ты, возможно, отказался бы от свиданий со мной. А этого я не смогла бы перенести.

75
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело