Выбери любимый жанр

Сновидения - Робертс Нора - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

– Но… что тогда с Африкой? Просто совпадение?

– Нет, конечно. У нее есть еще один брат, так? Партнер. Воспитанный в традициях семьи. В старых традициях. Старший брат, глава их небольшой семьи. Да, из этого можно что-то выжать. Пибоди, надо доставить его сюда.

– Сделаю.

Пибоди начала подниматься, но тут просигналил Евин телефон. Та выудила его из кармана, прочитала сообщение, и брови поползли наверх. Потом она набрала ответный текст.

– Ты не поверишь! Себастьян прорезался. Моя вера в человечество вернулась в свое прежнее состояние. У меня встреча с Делонной.

– Правда? И когда?

– Сейчас. Поехали!

18

Бар в «Пурпурной луне» переливался огнями. Еще больше огней, мерцая, бегали по потолку и, как могла представить Ева, будут бегать по танцующим, которые заполнят заведение после его открытия. Пока что пурпурные кабинки и серебристые столы оставались пусты.

Когда Ева вошла, на нее обернулась пара, стоящая перед сверкающей барной стойкой.

Мужчина, поджарый, в дорогих джинсах и белой рубашке, держал обе руки женщины в своих. Лицо у него было великолепной лепки, с выступающими скулами и твердым подбородком, и его обрамляли художественно переплетенные дреды. Глаза, зеленые, с таким же твердым выражением, возмущенно следили за Евой, пока они с Пибоди шли от дверей.

Мужчина что-то настойчиво произнес вполголоса, женщина обратила к нему лицо. И лишь качнула головой.

– Это важно, малыш, – сказала она, сжала его пальцы, потом высвободила руки, но осталась стоять с ним рядом.

Ева не была уверена, что узнала бы Делонну в этой обольстительной, знойной красотке.

Расцвела, подумалось Еве, и умеет максимально использовать то, что ей дано. Короткая, колючая стрижка делала лицо эффектнее, а большие миндалевидные глаза темно-шоколадного цвета еще выразительнее. Губы она накрасила ярко-красной помадой, того же цвета было и короткое облегающее платье.

– Лейтенант Даллас? – Голос звучал непринужденно.

– Так точно. – Во избежание недоразумений Ева показала жетон. – А это детектив Пибоди. Вы Делонна Джексон?

– Лонна. Просто Лонна. Лонна Мун. А это мой муж, Дерик Стивенс. Заведение принадлежит нам.

– Приятное местечко.

Дерик вклинился между Лонной и Евой.

– Она не обязана с вами говорить!

– Дерик!

– Ты не обязана этого делать!

– Ну, малыш, ты же знаешь, что это не так. У нас с Дериком своя жизнь, – проговорила она, обращаясь к Еве и сделав шаг в сторону. – У нас есть свое жилье, и мы живем своей жизнью, не имеющей ничего общего с тем, что было. Он беспокоится, как бы меня не утянуло в прошлое.

– Мы не собираемся причинять вам неприятностей.

– Неприятности случились еще до вас, – ответила Лонна, не давая Дерику сказать. – Тяжело это сознавать, но теперь я отдаю в этом отчет. Лучше нам присесть. Мы можем вам что-нибудь налить. Дерик, принеси мне газировки, пожалуйста. Может, всем принести? – обратилась она к остальным.

– Было бы прекрасно, – ответила Ева и вслед за ней прошла в кабинку. Они с Пибоди сели рядом. – Вы ведь дружили с Шелби Стубэкер?

– Неразлейвода. Шелби, Микки, Стейк. Мне кажется, я без них зачахла. Шелби и Микки погибли, да? Себастьян ничего конкретного не сказал, но, когда мы услышали, что произошло в Обители, я сразу догадалась. А тогда я думала, они меня просто бросили, и очень переживала.

– Они вас не просто бросили.

– Это еще хуже. Намного тяжелей, когда знаешь, что с ними произошло. Но правду знать полезно.

– Вы собирались обустроить себе в Обители жилье, некий клуб – наподобие того, что был у Себастьяна.

– Откуда вы узнали? – Она изумленно воззрилась на Еву. Дерик принес поднос с высокими стаканами, наполненными газировкой, которая переливалась в такт со вспышками цветных огней на потолке. – С того момента как стало известно, что Обитель переезжает, мы целыми днями только об этом и говорили. Мне было очень страшно, но показать этого я не могла. Страшно, как мы станем жить сами по себе. И одновременно я испытывала волнение. Неразлейвода, – тихо повторила она и выпила воды. Дерик опустился рядом.

– А кто помог ей подделать бумаги? Документы об опеке?

– Вам и это известно? Я не знаю, могу лишь догадываться. Шелби нас не всегда в свои дела посвящала. Это был наш вожак. Она нами командовала, но и отвечала за нас – так она говорила.

– У нее завязались отношения с Монтклером Джонсом. Младшим братом Джонсов. Какого характера отношения? Сексуального?

Лонна вздохнула и прислонилась головой к плечу мужа.

– Она не рассматривала это как секс. Бартер, платежное средство. Я потом еще долго именно так к этому и относилась. – Она улыбнулась Дерику. – Шелби понадобились немалые усилия, чтобы Монти наконец раскрепостился. Он ее побаивался, жутко стеснялся, но одновременно был очарован, это факт. И он же не был умным или принципиальным, как мистер Джонс и мисс Джонс. Мы его вообще воспринимали едва ли не как сверстника, хотя, подозреваю, лет ему было побольше. Шелби была первой, кто сделал ему минет, это был предмет ее гордости.

Лонна поморщилась и взялась за сердце.

– Боже, послушаешь – ужас какой! Но вы должны понять…

– Я понимаю. Она неоднократно подвергалась надругательствам. И научилась выживать – тем способом, который, как она считала, позволял ей контролировать положение, давал какую-то власть. Ребенок, которого лишили детства.

– Мы в большинстве такими были. – По щеке Лонны скатилась первая слеза.

– Не плачь, малыш.

– Мне нужно немного поплакать. Шелби так и не дали шанса стать счастливой, а мне это удалось. И Микки… Она была такая приставучая! И озлобившаяся на весь белый свет. Но, боже мой, до чего же она была привязана к Шелби! Даже слишком привязана. Теперь-то я понимаю, что Шелби никогда не смогла бы ответить ей тем же. Мы шли за ней, потому что она показывала нам путь, давала нам… семью. Время от времени мы зависали в Клубе у Себастьяна, так – в порядке развлечения, чтоб потусоваться. И еще потому, что там можно было многому научиться. – Она помолчала. – Он сказал, вы не будете меня доставать из-за прошлых дел.

– Не буду. Это я тоже понимаю. – Чтобы развеять сомнения, она на мгновение переключилась на Дерика. – Никто не собирается читать Лонне мораль.

– Только попробуйте – мигом за дверь выставлю.

– И правильно сделаете. Вы привели к Себастьяну одну девочку, – вновь обратилась она к Лонне. – Вот эту. – Ева выложила на стол фотографию Мерри Волкович. – Помните такую?

– Помню. Имени не помню, к тому же она оказалась подлой, как змея. Но я действительно как-то привела ее к Себастьяну – проходила мимо, а к ней парни пристают. Она девчонка была не из робких, отбивалась, но численный перевес, сами понимаете… Вот я и вступилась.

– Ты вечно за всех заступаешься, – буркнул Дерик. Лонна рассмеялась.

– Я тогда дура была, дралась напропалую. Шелби меня научила, как за себя постоять, вот я и кинулась на тех парней, отдубасила заводилу – такого же всегда можно определить. Вырубишь его, рассудила я, – остальные сами разбегутся. Так оно и вышло. После этого я отвела ее к Себастьяну, потому что у нее никого не было.

Она провела пальцем по обрезу фотографии.

– И она тоже среди них. Тех, что в здании.

– Да. Вы пытались ей помочь, но у Себастьяна она не задержалась.

– Я же говорю: подлая, как змея, – повторила Лонна. – Но она была совсем ребенок. Немного потусовалась с нами – в основном с Шелби, – но потом ушла, и больше я ее нигде не видела.

– Она ушла раньше или позже Шелби?

– Так… Дайте подумать… Наверное, позже. Я пару раз удирала из приюта наведаться к Себастьяну, все надеялась, вдруг Шелби там, но нет, ее не было. А эта девочка, мне кажется, была. А потом тоже исчезла.

– Хорошо. Теперь вот об этой.

Ева подала напарнице знак, и та выложила снимок Шашоны.

– Эта не из наших, – медленно проговорила Лонна. – Кажется, я ее все же где-то видела – внешность запоминающаяся, правда? Постойте-ка… А она не пела?

66
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Сновидения Сновидения
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело