Тропа Джексона - Брэнд Макс - Страница 55
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая
Джексон продолжал работу. Поза, в которой он находился, склонившись к замку, была неудобной, у него начали болеть спина и ноги. Пришлось изгнать из своего восприятия и эти ощущения дискомфорта. Подобно замерзающему, который перестает ощущать свои конечности, он перестал думать о спине и ногах, полностью сосредоточившись на своем деле.
Время от времени Джексон приподнимал палец и делал паузу. В такие моменты Джек Такер снимал заслонку с фонаря и направлял одинокий лучик света на диск, который, тускло мерцая на полированной поверхности, показывал Джексону цифру.
Он определил первую. Затем нашел вторую. Парень работал быстро, будучи полностью уверенным в себе. Это чувство росло в нем все больше и больше, как это случается с математиком, который уже все решил в уме еще перед тем, как начал выполнять расчеты на бумаге.
Быстрый поворот диска сначала в одну сторону, а затем — в другую… И дверца, повернувшись на петлях, бесшумно открылась. Она так и осталась широко открытой, удерживаемая в таком положении силой своей же тяжести, а перед ними появились передние стенки ящиков из несгораемой стали.
— Разрази меня гром! — вырвалось у Джека Такера. — Так тебе еще предстоит открыть и все эти коробки?!
— Мы могли бы, конечно, раскурочить их фомкой, — ответил Джексон, — но уж больно много будет шума, да и времени на такую грубую работенку уйдет немало, кстати, вот один из ящиков открыт. Словно специально для тебя. Покопайся в нем хорошенько! А теперь смотри! Видишь, вот я открыл еще один. А вот и другой. На них не замки, а одно название. Легче в жизни еще ничего не встречал! Я их буду выдвигать, а ты — потроши. Ну как, нашел что-нибудь? Все стоящее вытаскивай и клади на брезент. Все остальное засовывай обратно и задвигай ящик. Сумеешь определить по виду ценные бумаги, когда они тебе встретятся?
Все время, пока Джесси говорил, он не переставал один за другим открывать и выдвигать ящики. Но Джек Такер, казалось, не проявлял особого рвения к своей части работы. Внезапно послышался щелчок.
— В чем дело? — заинтересовался Джексон. — Зачем ты задвинул этот ящик обратно? Разве ты не знаешь, что он опять защелкнется на пружину?
— Ну и пусть остается закрытым. И будь все проклято! — в сердцах ответил тот. — Нам эти деньги не нужны.
— Как это — «не нужны»? — воскликнул Джесси, делая вид, что сердится, хотя на самом деле обрадовался. — С чего ты взял, что мы от них откажемся?
— Да потому; что там деньги вдовы, Джексон, которая оставила их больному парню, калеке, с одной ногой… Вот тут еще его фотокарточка. Здесь же и завещание, в котором она о нем упоминает. Это первое, что бросилось мне в глаза.
— И на какую сумму? — поинтересовался Джексон. — Я про ценные бумаги.
— Не знаю. — В голосе Такера звучало отвращение. — Да и знать не хочу! Неужели у нас рука поднимется на эти деньги? Обожди-ка, послушай, что это такое?
Послышался скрип и еще какой-то дребезжащий звук, словно кто-то пытался открыть дверь.
— Ветер, наверное, — отозвался Джексон, но в его голосе не было уверенности. Этой ночью дьяволу явно не спалось. Джексон это чуял нутром.
Глава 41
Он продолжил открывать ящики сейфа, а Такер потрошил их за его спиной. Вскоре Джексон услышал, как тот тихо выругался, затем задвинул на место и защелкнул еще один ящик. Неудивительно, что на расстеленном брезенте лежала жалкая добыча: немного наличности, кучка драгоценностей и небольшая стопка ценных бумаг.
— Если так будет продолжаться, мы уйдем отсюда с пустыми руками, — проворчал Джесси. — Что на этот раз?
— Меня тошнит от этого дела, — заявил Джек. — Из этого ящика нам тоже ничего не нужно!
— С чего это ты взял? Хватит валять дурака! — воскликнул Джексон, выпрямляясь и набрасываясь на парня в притворной ярости. — Разве там нет ничего такого, что нам бы не понадобилось?
— Не нужно, вот и все, — стоял на своем Такер. — Там всего-то каких-то пять или шесть сотен баксов.
— Если пять или шесть сотен для тебя такой пустяк, что не стоит и марать руки, то ты не иначе как сам китайский император, — подколол его Джексон. — Ладно, сейчас я этим займусь.
Он потянулся к ящику, но Джек Такер вцепился в него и оттащил обратно.
— Пять сотен баксов… нет! Там больше двух тысяч, если ты хочешь знать. Но они предназначены для облегчения условий жизни заключенных. О, мой Бог! Послушай, по нам с тобой давно тюрьма плачет, а тут — на тебе! — нашелся несчастный дурак, готовый потратить на таких, как мы, свои кровные, честно заработанные деньги! — Он негодующе фыркнул.
— А ты чего хотел? — возразил Джексон. — Где, по-твоему, ты сумеешь найти легкие деньги, если не отнимешь их у другого, лишив его куска хлеба?
— Есть много и других богатых… ну, наживших денег нечестным путем, — заявил Такер. — Давай ограничимся ими, а остальные оставим в покое. У меня рука не поднимется, Манхэттенец, взять честно заработанные деньги. И я не стану этим заниматься!
— Открой этот ящик! — приказал Джексон. — Или прямо сейчас же вытаскивай пушку!
— Не стану открывать! — отказался Джек. — Знаю, выстоять против тебя, Манхэттенец, у меня нет ни малейшего шанса, но я скорее стану сражаться, чем позволю тебе взять эти деньги. Меня потом всю жизнь будет мучить совесть.
— Что же ты хочешь? — не отступал Джесси. — У нас нет иного выбора — или деньги, или пули. И чего ради нам не взять эти наличные? Деньги не пахнут!
— Нет, пахнут, да еще как! — возразил юноша. — У меня только теперь открылись глаза. Я-то думал, что банк…
— Просто место, где банкноты валяются кучей, — досказал за него Джесси. — Но, увы! Любой ящик — это чья-то жизнь, Джек. Почти в каждом из них — благополучие целой семьи. Образование — детям, еда — старикам. Здесь есть деньги, которые очень многие своим горбом зарабатывали всю жизнь, откладывая себе на старость или на черный день. И почему бы нам их не взять? Ведь именно за счет вот таких бедняг жиреет Хэйман. Безбедное существование его банды целиком обеспечивается деньгами, отобранными у честных людей. За счет них ты и лопал от пуза все последние недели. На них была куплена та лошадь, которая доставила тебя сюда, в Александрию. Нечего ныть, что ты не желаешь марать руки! Они у тебя уже запачканы, это случилось тогда, когда ты решил вступить в банду Хэймана. А сейчас ты, сопляк, хочешь пойти на попятный?
Джек Такер не отреагировал на оскорбление. Он продолжал стоять на своем.
— Я был дураком. Да, я уже запачкал руки, ты прав! Но эту грязь пока еще можно отмыть. Я завязываю с тобой. Я завязываю с Хэйманом! Вот пойду сейчас и скажу, что не знал, как это будет выглядеть на самом деле. Скажу, что представлял себе…
— Ну ты и дурак! — прервал его Джесси. — Разве не знаешь, что Хэйман никого из банды не отпускает?
— Ну так будь что будет! — упрямо парировал юноша. — Лучше уж погибнуть, чем якшаться с таким сбродом. Можешь так и сказать Хэйману. Сейчас я приму таблетку и умру прямо на этом месте. Но я скажу тебе, Манхэттенец…
Тут Джесси протянул ему руку. Юноша уставился на нее с недоумением, а затем перевел взгляд на симпатичное лицо взломщика.
— Что это значит, Манхэттенец?
— Называй меня моим настоящим именем. Я Джесси Джексон, — огорошил он юношу.
Челюсть молодого Такера отвисла, словно от удара.
— Ты не… — начал он. — Но… разрази меня гром! Я вообще-то догадывался, хотя… А ведь действительно, никто другой во всем мире не смог бы так быстро открыть замок. Джексон, ты же не друг Хэймана? За каким же дьяволом тебя сюда занесло? Хэйман ничего так не жаждет в мире, как твоей крови!..
— Я пришел, чтобы забрать тебя отсюда, Такер, — сообщил Джесси. — Вот почему и настоял на том, чтобы ты был рядом со мной в банке. Хотел, чтобы ты своими глазами убедился, что скрывается за каждым ящиком сейфа. За этими бумагами стоят человеческие судьбы. Джек, я хотел показать тебе изнанку грязного бизнеса Хэймана. Чтобы ты увидел, что такая жизнь не для тебя. И главное, чтобы убедился во всем этом еще до того, как примешь участие в настоящем преступлении. Я ничуть не сомневался, что тебя начнет мутить, когда ты поймешь, что в этом деле нет никакой романтики. А сейчас, Джек, мы все вернем обратно, закроем сейф и будем выбираться.
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая