Выбери любимый жанр

Дипломатический иммунитет - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Глава 5

Третий участок Службы безопасности Станции Граф располагался на границе между зонами невесомости и гравитации – войти можно было с обеих сторон. У главного входа на стороне с гравитацией квадди-строители в желтых рубашках и шортах и несколько двуногих планетников в схожей спецодежде занимались устранением повреждений. Майлза, Катерину и Ройса сопровождали Бел и один из «верховых» охранников-квадди; второй остался стеречь входной люк «Пустельги». Рабочие оборачивались на проходящих мимо барраярцев, провожая их хмурыми взглядами.

Миновав пару коридоров и спустившись на уровень ниже, они вышли к контрольно-пропускной кабинке у ворот в тюремный блок. Как раз в это время квадди и планетник вставляли там в раму новое – возможно, более огнеупорное – стекло; неподалеку еще один квадди в желтом заканчивал ремонт мониторов. Рядом со своего служебного гравикресла за ним угрюмо наблюдал, скрестив верхние руки на груди, квадди в форме службы безопасности.

На загроможденной инструментами площадке перед кабинкой их дожидались канцлер Гринлоу и шеф Венн, парящие в гравикреслах. Венн тут же во всех подробностях рассказал Майлзу, какие ремонтные работы уже завершены и какие все еще продолжаются, сообщил их приблизительную стоимость, а в дополнение перечислил всех квадди, пострадавших во время столкновения – имена, звания, прогнозы врачей и страдания, перенесенные их близкими. Майлз выслушал его, вставляя время от времени ничего не значащие «угу» и «хм», а затем вкратце изложил все данные об исчезнувшем Солиана и зловещей улике – луже крови на палубе дока, присовокупив к этому небольшой трактат о вероятном сообщнике, который мог бы подобрать выброшенное в космос тело. Это заставило Венн умолкнуть – по крайней мере, на некоторое время; он скривился, точно от боли в желудке.

Венн повернулся к кабинке, чтобы договориться с охранником о пропуске Майлза в тюремный блок. Майлз тем временем взглянул на Катерину и с сомнением обвел взглядом окружавшую их негостеприимную обстановку.

– Ты подождешь здесь или составишь мне компанию?

– А ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? – спросила она, причем в голосе ее было так мало энтузиазма, что даже Майлз заметил это. – Ты, конечно, по мере надобности завербуешь всех, кто находится в поле зрения, но едва ли я буду нужна тебе там.

– Ну, может, и нет. Но ведь тут тебе, наверное, будет скучно…

– У меня нет твоей аллергии на скуку, любимый, но, по правде говоря, я надеялась погулять по станции и осмотреть окрестности, пока ты здесь будешь занят делами. То, что мы мельком видели по пути сюда, показалось мне весьма заманчивым.

– Но я хочу оставить Ройса при себе. – Он застыл в нерешительности, пытаясь определить, кому из них охрана нужнее.

Она обратила вопросительный взгляд на Бела, слушавшего их разговор.

– Признаться, я бы с радостью прибегла к услугам гида. Но ты и впрямь считаешь, что мне необходим телохранитель? Здесь?

Ее могли обидеть, да и то лишь те квадди, кто знал, чья она жена. Но, приходилось признать, нападение было маловероятно.

– Нет, но…

Бел любезно улыбнулся ей:

– Если вы позволите мне сопровождать вас, леди Форкосиган, я с радостью покажу вам Станцию Граф.

Катерина просветлела еще больше.

– С удовольствием, инспектор Торн, спасибо. Если дела пойдут хорошо – как все мы надеемся, – то мы пробудем здесь недолго. Чувствую, не стоит мне упускать такой подходящий случай.

Бел был опытнее Ройса во всем – начиная с рукопашной и заканчивая космическими маневрами, и уж он-то вряд ли вляпается здесь в неприятности, совершив по незнанию какой-нибудь промах.

– Ну… ладно, почему бы и нет? Приятной прогулки. – Майлз коснулся комм-браслета. – Я свяжусь с тобой, как только освобожусь. А ты пока можешь пройтись за покупками. – Он с улыбкой помахал им на прощание. – Только, смотри, не притаскивай домой отсеченных голов, а? – Подняв глаза, он обнаружил, что Венн и Гринлоу с ужасом вытаращились на него. – Э-э… семейная шутка, – слабым голосом пояснил он. Ужас их ничуть не уменьшился.

Катерина улыбнулась в ответ, оперлась на галантно предложенную Белом руку, и они тронулись в путь. Задним числом Майлзу подумалось, что Бел отличается весьма разносторонними сексуальными пристрастиями – может, надо было предупредить Катерину, что, если он подкатит к ней, незачем особо деликатничать, давая ему от ворот поворот. Но, конечно же, Бел не станет… с другой стороны, может, они будут примерять одежду по очереди.

Он неохотно вернулся к делу.

Заключенные-барраярцы были размещены по трое в камерах, рассчитанных на двоих: Венн одновременно и жаловался на это обстоятельство, и извинялся за него. Он дал понять Майлзу, что участок не был подготовлен к такому ненормальному наплыву двуногих правонарушителей. Майлз понимающе, но не без особого сочувствия пробормотал что-то в ответ, и не стал говорить Венну, что здешние камеры просторней четырехместных спальных кают на «Принце Ксаве».

Майлз начал с допроса взводного командира. Тот был настолько потрясен тем, что его похождения удостоились высочайшего внимания самого настоящего Имперского Аудитора, что, рассказывая о происшедшем, перешел на непроходимый военный жаргон. Картина, которую Майлз разгадал за официальными фразами вроде «проникновение через периметр» и «концентрация вражеских сил», заставляла его содрогаться. Но, учитывая несколько иную точку зрения, показания командира ни в чем существенно не расходились с версией жителей Станции. Увы.

Майлз расспросил заключенных другой камеры, сравнивая их слова с рассказом взводного, и узнал от них некоторые печальные, но вовсе неудивительные подробности. Поскольку взвод был закреплен за «Принцем Ксавом», никто из этих людей не был лично знаком с лейтенантом Солианом, приписанным к «Идрису».

Выйдя из камеры, Майлз попытался поспорить с канцлером Гринлоу:

– С вашей стороны неправильно держать этих людей под арестом. Приказы, которым они следовали, возможно, и были опрометчивыми, однако не являлись незаконными с точки зрения барраярской армии. Будь им отдан приказ грабить, насиловать и истреблять мирных квадди, то они были бы обязаны противодействовать ему; но на самом-то деле им, напротив, было четко предписано не убивать. А если б они не подчинились Брану, то попали бы под трибунал. Они оказались меж двух огней – куда им было деваться? Несправедливо, что они должны теперь страдать за это.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело