Выбери любимый жанр

Этан с планеты Эйтос - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Pay начал бочком продвигаться к двери.

– Не забудьте еще побег из камеры предварительного заключения, – добавила Куин, указывая на капитана. – Вот этот тип – тот, кого вы разыскиваете. Это он на днях исчез из камеры Ц-9. Бьюсь об заклад, если вы обыщете номер, то обнаружите полный комплект оружия и шпионских приспособлений, запрещенных на станции Клайн.

– Но сначала Карантин, – вставил второй экотех, бросив заискивающий взгляд на свою начальницу.

– Боюсь, что посол Эркхарт пожелает возбудить судебное расследование по поводу кражи и уничтожения имущества, принадлежавшего планете Эйтос, – заметила Куин. – Так кто же кого собирается арестовывать?

– Мы все сейчас отправимся в Карантин, и там вы посидите тихо, пока я не доберусь до сути, – твердо заявил блюститель порядка. – Человек может исчезнуть из камеры Ц-9, но из Карантина…

– Разумно, – поддержала его Куин. Pay лишь молча поджал губы. В дверях, закрытая все пути к отступлению, уже стояли сотрудники службы безопасности. В комнате вдруг оказалось множество незнакомых людей. Этан даже не заметил, когда службист вызвал подкрепление. Похоже, этот парень совсем не такой олух, каким показался вначале.

– Слушаю, сэр! – рявкнул один из вновь прибывших.

– Заставляете себя ждать, – сурово заметил офицер. – Обыщите этого, – он кивнул на Pay, – а потом поможете отконвоировать всех в Карантин. Этим троим предъявлено обвинение в намеренном распространении венерического заболевания. На этого указали как на беглого арестанта из Ц-9. Этой вот предъявил обвинение в краже вот этот, который на незаконном основании носит станционную форму, а также утверждает, что тот, вон там, был похищен. А на этого вот, который сейчас лежит на полу, я сам составлю рапорт, когда он очухается. Эти трое нуждаются в медицинской помощи…

Этан, опомнившись, подскочил к Тэки и прижал к его руке инъектор с противоядием. Дурашливая улыбка мгновенно сошла с его лица. Теперь у Тэки было такое выражение, будто его только что вытащили из петли. Рядовые тем временем вытряхивали из карманов присмиревшего Pay непонятные блестящие предметы.

– …а симпатичную даму в сером мундире, которая, кажется, знает все обо всех, я привлеку в качестве свидетеля, – закончил офицер. – Но… где же она?

Глава 12

Капитан Pay послушно побрел в Карантин вслед за носилками со своим парализованным начальником. Инспекция Биоконтроля настояла на немедленном обследовании, не принимая никаких возражений. Поскольку пути к отступлению были отрезаны, Pay оставалось одно – держаться рядом с Миллисором, изображая верного пса, следующего за гробом любимого хозяина.

Этан не знал, какие процедуры требуются для выявления Альфа-С-Д-плазмида-2 или его мифической разновидности, но по угрюмому выражению лица Pay понял, что обследование оказалось достаточно болезненным для капитанского самолюбия. Обладай Pay хоть каким-то чувством юмора, ему было бы легче. Но взгляд, которым капитан напоследок одарил Этана, напоминал взмах отточенного кинжала.

Этан, в свою очередь, был препровожден в кабинет для очень долгого разговора с властями в лице арестовавшего всех офицера и женщины, по всей видимости, его непосредственного начальника. Где-то в середине беседы к ним присоединился третий офицер, представившийся капитаном Аратой. Это был щуплый человек евразийской внешности с прямыми черными волосами, бледной кожей и узким разрезом глаз. Говорил он мало, а слушал много.

Первым желанием Этана было рассказать все и отдаться на милость правосудия. Но воспоминание об инциденте с Окитой вынудило его воздержаться от чистосердечных признаний. Настойчивый интерес цетагандийцев к своей персоне он объяснил тем, что «одна из культур в грузе, предназначенном для Эйтоса, была смешана на Архипелаге Джексона с неким инородным генетическим материалом, похищенным на Цетаганде». Он был очень осторожен и ни разу не упомянул имени Терренса Си: от этого все стало бы только сложнее и запутаннее.

– В таком случае, – подытожила женщина-офицер, – экотех Хелда, сама того не зная, оказала Эйтосу услугу. Фактически она спасла ваш генофонд от заражения.

Этан понял намек – служба безопасности надеется, что он откажется от возбуждения судебного дела против Хелды – дела, которое неминуемо подмочило бы репутацию станции Клайн. Он подумал о количестве грузов на станции, о складах, славящихся своей надежностью. Осознав все преимущества собственного положения, Этан успокоился и выразил готовность отказаться от подачи иска.

Представители властей мгновенно стали с ним предельно вежливы. Половина обвинений в его адрес поблекла перед статусом посла, а вторая половина испарилась из протокола чудесным образом. Доктора Эркхарта заверили, что на станции Клайн больше никогда не будет допущен подобный вандализм. Сама же Хелда была уже в том возрасте, когда уход на пенсию ни у кого не вызовет вопросов. Послу Эркхарту не стоит беспокоиться относительно господина Хармана Дала, или, как он называет вышеозначенного, гем-полковника Миллисора: вместе со своими помощниками тот будет депортирован с первым же кораблем по доказанному обвинению в похищении человека.

– Кстати, господин посол, – вставил капитан Арата, – вам случайно неизвестно, где находятся третий и четвертый из его подчиненных?

– Вы хотите сказать, что Сетти еще не арестован? – спросил Этан.

– Мы работаем над этим, – ответил Арата с самым непроницаемым видом. Этан надолго задумался, но так и не понял, что хотел сказать Арата.

– Спросите лучше гем-полковника Миллисора, когда он очнется. А что касается второго, то, э-э-э… об этом лучше спросить у командора Куин.

– А где командор Куин, господин посол?

Этан вздохнул:

– Вероятно, на пути к расположению своего дендарийского флота…

И наверняка не одна, а вместе с завербованным телепатом. Сколько сможет прожить этот человек без роду и племени, лишенный своей мечты? Во всяком случае, дольше, чем в обществе гем-полковника Миллисора, честно признался себе Этан.

– Увертливая чертовка, – тоже вздохнув, пробормотал Арата. – Надо бы проверить. Она должна передать мне еще кое-какую информацию.

Вскоре Этана отпустили. «Благодарим за оказанное содействие, господин посол. Если мы что-нибудь можем сделать, чтобы ваше пребывание на станции Клайн стало более приятным, пожалуйста, обращайтесь к нам». Ни Этан, ни офицер больше не упоминали о Хелде; вопиющий инцидент с подменой груза был исчерпан и дело закрыто. «Удачного вам дня, господин посол!»

В коридоре, ведущем к выходу, Этан вдруг остановился:

– Кстати, капитан Арата, вы уже сейчас можете оказать мне одну услугу.

– Какую?

– Полковник Миллисор находится под стражей, не так ли? Если он уже очнулся, не могу ли я с ним поговорить?

– Сейчас узнаем, – ответил Арата, сосредоточенно посмотрев на него.

Вместе с капитаном Этан покинул административный отдел и прошел два карантинных шлюза. Здесь они обнаружили экотеха, выходящего из застекленного бокса. Экотех погасил на двери табличку «Не входить!» и принялся стаскивать с себя защитное облачение. Вооруженный охранник из службы безопасности передал ему изнутри такой же комплект одежды, и экотех привычным жестом швырнул его в контейнер для прачечной.

– В каком состоянии ваш пациент? – спросил капитан Арата.

– В сознании и коммуникабелен, – ответил экотех, взглянув на знаки офицерского отличия Араты. – Имеются некоторые остаточные явления шоковой травмы типа головной боли. У него хроническая гипертония, гастрит на нервной почве, печень в состоянии предциррозного перерождения и слегка увеличенная простата, которая, вероятно, потребует наблюдения через несколько лет. В целом для человека такого возраста его здоровье в норме. А вот чего у него точно нет, так это Альфа-С-Д-плазмида-2, -3, -29 – и так далее до бесконечности. На насморк он тоже не жалуется. Надул вас кто-то, капитан, с этим донесением об инфекции, и я надеюсь, вы выясните – кто. А у меня на подобные глупости нет времени.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело