Выбери любимый жанр

Вирус Смерти - Болтон Джоанна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Расскажите мне о деревьях, – попросил Хэк.

– Все свободное место на планете занято посадками деревьев и кустарников, родиной которых являются семнадцать разных миров. У нас растут даже некоторые виды гигантских галоб с Дариуса-7, хотя они и не могут достичь такой же высоты из-за разницы в составе почвы и гравитации. Очень важной особенностью нашей жизни является существование законов, запрещающих создание каких-либо помех для растительности, роль которой в поддержании чистоты атмосферы на Стоунволле трудно переоценить. Пожалуйста, наслаждайтесь видом зеленых насаждений, но не трогайте их руками!

– А я до сих пор полагала, что на Стоунволле имеется атмосферный генератор, – тихо произнесла Мейра, но компьютер услышал ее слова.

– Вы совершенно правы, на Стоунволле установлены семь линейных атмосферных генераторов пятого класса, изготовленных фирмой «Хатаки» из Нью-Токио. Однако зеленые насаждения являются важным дополнением к циклу очистки атмосферы, имеющему замкнутый характер, поскольку двуокись углерода, остаточный продукт дыхания живых организмов, поглощается деревьями, оказывая благотворное влияние на их рост. Как видите, этот процесс обоюдовыгоден.

– Мы прибыли в отель "Четыре звезды", относящийся к категории «А», он принадлежит компании «Стоунволл». Надеюсь, вам понравится здесь. Если вы будете нуждаться в услугах компании "Автокэб Кей", наберите код «К» на компьютерной консоли в вашем номере. Помните, самое лучшее и быстрое транспортное обслуживание предоставляет только "Автокэб Кей"!

Отель "Четыре Звезды" так же, как и любое другое заведение подобного типа, располагался на противоположной стороне парка, отделявшего его от терминала. На площадке возле отеля и внутри него в больших емкостях, искусно замаскированных дерном, тоже росли деревья. Пол в вестибюле этой роскошной гостиницы был выложен светлой плиткой из полированного камня. Ступая по нему, Мейра испытывала чувство наслаждения. Этот отель не шел ни в какое сравнение с теми грязными, вонючими третьесортными меблированными комнатами, в которых ей так часто приходилось останавливаться. И, неслыханно! На ее имя сняли настоящие апартаменты! Неужели их миссия имела такое значение? Да, это были воистину королевские почести, и как только руководство управления, обычно весьма прижимистое в финансовых вопросах, решилось на такие затраты. Мейра взглянула на Хэка, который следовал за дежурным по этажу в их номер. Возможно, все дело в андроиде. Или же, заметил все тот же язвительный внутренний голос, это своего рода компенсация за смертельный риск. Очевидно, Профессор и Брайен знают, что она и андроид не вернутся с этого задания, и хотят устроить Мейре напоследок приятный сюрприз. Она поспешила отогнать от себя зловещие мысли.

Не успели они войти в апартаменты, как экран видеокоммуникатора начал мигать, сигнализируя о поступившем сообщении.

– Очевидно, наш резидент не теряет времени, – заметила Мейра, закрывая дверь.

– Добро пожаловать на Стоунволл, – произнес дружелюбный женский голос.

С экрана на Мейру взирали холодные, серые глаза, оставшиеся настороженными, даже когда женщина улыбалась, показывая великолепные зубы, ослепительно сверкавшие своей белизной на фоне темной кожи. Посреди выбритой с боков головы вздымалась копна черных волос, завитых на затылке в мелкие локоны и с вплетенными в них бусами до плеч. Поблескивавшая серебром татуировка замысловатыми узорами украшала поверхность ее черепа и обводы щек.

– Меня зовут Лондон, я являюсь вашим персональным гидом, – произнося эти слова, женщина как бы невзначай подняла руку и поправила массивную серебряную сережку.

Цепкие глаза Мейры тотчас же разглядели среди прочих татуировок удостоверение Эс-Ай-Эй.

– Спасибо, – ответила она. – Вы, должно быть, гид, которого наняла наша компания. Где мы можем встретиться?

– В квартале от вашего отеля есть клуб под названием "Ночной дворец". Я буду ждать вас там сегодня вечером в семнадцать ноль ноль. Мы вместе спланируем график мероприятий на период вашего пребывания здесь.

– Благодарю вас. Мы будем там в указанное время, – Мейра нажала на кнопку и, выключив коммуникатор, посмотрела на Хэка.

– Сейчас шестнадцать ноль семь по местному времени, – ответил на ее немой вопрос напарник.

– Тогда нам нужно поторопиться.

20

Единого архитектурного стиля на Стоунволле не было, равно как и не существовало плана застройки, здания представляли собой эклектическую смесь различных направлений градостроения. Все зависело от вкуса застройщика того или иного квартала. Строительными материалами служили природные камни, пластикрит, экструдированные полимеры и все, что попадало под руку. Улочки, ответвлявшиеся от главных авеню, змейками уходили в разные стороны, часто пересекались или же заканчивались тупиком, образуя кошмарный лабиринт, в котором совсем нетрудно было заблудиться.

Мейру все это здорово интриговало, она восприняла лабиринт как вызов своей способности ориентироваться, а Хэк выглядел довольно-таки озабоченным, особенно после того, как они во второй раз свернули не в тот переулок, и им пришлось возвращаться.

"Ночной Дворец" был почти не виден из-за высоких деревьев с раскидистыми кронами Низкое черное здание без каких-либо архитектурных причуд было зажато между складом и высокой стеной. Над дверью висела небольшая светящаяся вывеска, на которой голубыми буквами было обозначено название заведения. Интерьер, однако, поражал своей экстравагантностью. Стены, пол и потолок были отделаны черным, ковровым покрытием, свет поступал от танцевальной площадки, расположенной двумя этажами ниже. Вокруг нее спиралью извивался длинный широкий пандус, на котором за маленькими столиками сидели посетители. Существовало и дополнительное освещение, исходившее из крошечных хрустальных звездочек, плавающих в воздухе на минигравах по всему помещению. Мейра заметила, что клуб не страдал от недостатка посетителей. Кого здесь только не было: бизнесмены, видавшие виды космические волки, быкоподобные, задиристые ребята из породы праздношатающихся бродяг с неопределенным доходом, военнослужащие с боевых кораблей, оказавшихся транзитом на орбите Стоунволла или патрулировавших этот район Галактики, а также диковинно разодетые местные жители. Оглушительно гремела музыка, люди за стойками громко болтали, хохотали и потягивали напитки, позванивая кусочками льда, бившимися о стенки бокалов.

– Как же мы найдем ее? – поинтересовался Хэк, окидывая взглядом огромное помещение. Они стояли у входа, откуда были видны многие столики и часть танцевальной площадки.

– Это невозможно, – согласилась Мейра. – Пусть она ищет нас. Там внизу бар?

– Похоже на то, – они зашагали вниз по пандусу Мейра шла впереди, Хэк следовал сзади, с левой стороны.

Они прошли уже около половины расстояния, лавируя между столиками и танцующими парами, как вдруг путь им загородил здоровенный детина, одетый в помятую куртку, походившую на спецовку, и такие же брюки. Грива нечесаных светлых волос спускалась ему на плечи, а в ушах болталось по четыре кольца с бриллиантами.

– Ах, ты, симпатяшечка, – заурчал детина, с трудом сохранявший вертикальное положение. – Я ждал тебя всю свою жизнь. Пойдем со мной.

Его глаза зияли совершенной чернотой, вокруг зрачков отсутствовала привычная белизна, верный признак того, что их обладатель регулярно и в больших количествах употреблял сому. Когда он попытался облапать Мейру, между ними вырос Хэк.

– Приятель, эта девушка со мной.

Густые брови детины сдвинулись вместе. Он нахмурился, пытаясь привести в порядок свои мысли, и уперся глазами в широкую грудь Хэка. Медленно и очень осторожно он поднял голову, как бы измеряя глазами рост своего вероятного противника, и на его лице возникло выражение почтения.

– Прости, дружище. Я думал, что она одна, – пробормотал он.

– Ты ошибся.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Болтон Джоанна - Вирус Смерти Вирус Смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело