Гнев ангелов - Шелдон Сидни - Страница 63
- Предыдущая
- 63/83
- Следующая
Блер Роман откровенничал с Адамом:
– Вам нужно только ослеплять людей, не надо копать глубоко. Мы продаем продукт, и этот продукт – вы…
Адам сказал:
– Мистер Роман, меня не интересует ваша проклятая статистика. Я не еда для завтрака и не хочу, чтобы мной торговали. Я хочу говорить честно обо всем, так как я думаю, что американцы достаточно умны, чтобы понять, где правда.
– Я только…
– Я хочу, чтобы вы организовали дискуссию между мной и президентом по основным вопросам.
– Хорошо, я немедленно встречусь с людьми президента, А.У.
– И еще одно…
– Что?
– Перестаньте называть меня А.У.
19
В почте было уведомление от Американской коллегии адвокатов об их ежегодном съезде в Акапулько. Дженифер вела много дел и в иной раз проигнорировала бы это приглашение, но съезд должен был состояться во время летних школьных каникул сына, и она подумала о том, с какой радостью он бы туда поехал.
Она сказала Синтии:
– Принимается. Забронируйте три билета.
Она решила взять с собой и миссис Маски.
В этот вечер за ужином она сообщила новость Джошуа.
– Как ты смотришь на то, чтобы поехать в Акапулько?
– Это в Мексике, – сообщил он, – на Восточном побережье.
– Правильно.
– А мы пойдем на пляж, где можно ходить совсем раздетыми?
– Джошуа!
– Ну, там же они есть… Быть голым – это же естественно.
– Я подумаю об этом…
– И мы будем ловить рыбу в открытом море?
Она представила себе Джошуа, пытающегося вытащить огромного мерлина, и улыбнулась.
– Посмотрим. Некоторые из этих рыб очень большие.
– Именно это и волнует, – серьезно объяснил Джошуа. – Если легко – в этом нет интереса. Это не спорт.
Так мог сказать Адам…
– Согласна.
– Что мы еще сможем там делать? – Ну, можно будет покататься верхом, осматривать достопримечательности.
– Только давай не будем ходить в эти старые церкви, о'кей? Они все похожи друг на друга.
Адам говорил: «Если вы видели одну из церквей, значит вы видели их все…»
Съезд открывался в понедельник. Дженифер, Джошуа и миссис Маски вылетели в Акапулько в пятницу вечером. Джошуа летал уже много раз, но его все еще восхищала мысль о полете. Миссис Маски боялась до смерти. Джошуа утешал ее:
– Посмотрите на это по-другому. Даже если мы разобьемся, вам будет больно только лишь секунду.
Миссис Маски побледнела.
Самолет приземлился в аэропорту имени Бенито Хуараса в шестнадцать часов, и час спустя они прибыли в Лас-Бризас. Отель находился в девяти милях от Акапулько и состоял из красивых розовых бунгало, построенные на холме, каждый со своим собственным патио. Их бунгало, как и все остальные, было со своим бассейном. Забронировать место было трудно, так как в Акапулько одновременно проходили два съезда, и город был переполнен, но Дженифер предварительно позвонила одному из своих клиентов, и часом спустя он сообщил ей, что «Лас-Бризас» с нетерпением ожидает ее.
Когда они распаковали вещи, Джошуа сказал:
– Мы можем пойти в город и послушать, как они говорят? Я никогда не был в стране, где никто не говорит по-английски, – он подумал и добавил: – Если не считать Англии…
Они отправились в город и стали ходить по Зоколо – самой оживленной улице в жилой части города, но, к разочарованию Джошуа, единственный язык, который они слышали, был английский. Акапулько был заполнен американскими туристами.
Они прошли мимо красочной пристани напротив Санборна в старой части города, где были расположены сотни киосков, торговавшие самыми разнообразными вещами. Ближе к вечеру они взяли экипаж и направились на пляж, где наблюдали закат солнца, а потом возвратились в город.
Поужинали они в «Армадо ле Клаб», и это было великолепно.
– Я люблю мексиканскую еду, – заявил Джошуа.
– Я рада, но только это французская еда…
– Ну, зато она с мексиканскими ароматами.
Суббота была заполнена до отказа. Утром они сходили за покупками на Квебрада, где были хорошие магазины, а потом съели ленч по-мексикански в одном баре.
– Я думал, что ты снова скажешь, что это французская еда.
– Нет это настоящая мексиканская пища, гринго.
– Кто такой гринго?
– Это ты, амиго.
Они прошли мимо здания с пышным фасадом около Плаза Калетта, и Джошуа увидел афишу, которая сообщала, что в этом здании происходят состязания. Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами, и Дженифер спросила:
– Не хочешь ли ты посмотреть это?
Джошуа кивнул.
– Если только это не слишком дорого. Если мы истратим все деньги, нам не на что будет вернуться домой.
– Я думаю, что мы можем себе это позволить.
Они вошли внутрь и посмотрели яростную схватку двух команд. Она сделала ставку за Джошуа, и его команда победила.
Когда она предложила вернуться в отель, Джошуа попросил:
– Мама, давай сначала посмотрим ныряльщиков. Администратор отеля говорил о них сегодня утром.
– А ты уверен, что не хочешь отдохнуть, Джошуа?
– О, конечно, если ты устала. Я забыл о твоем возрасте…
– Мой возраст не имеет значения.
Она обратилась к миссис Маски:
– Вы присоединитесь к нам?
– Конечно, – со вздохом ответила она.
Акты ныряния происходили на утесах Ла Квебрада. Они стояли на площадке для зрителей, наблюдая, как ныряльщики с горящими факелами в руках прыгали с высоты ста пятидесяти футов в небольшую, окруженную скалами бухту, причем прыжок должен был совпадать с набегающей волной. Малейший просчет означал мгновенную смерть. Когда представление закончилось, мальчик стал собирать деньги для ныряльщиков.
Дженифер дала ему пять песо. Всю ночь ей снились ныряльщики.
В «Лас-Бризасе» был свой пляж ла Конга, и ранним воскресным утром они отправились туда на накрытом розовым тентом джипе, который отель предоставлял гостям. Погода была замечательная. Водная гладь сверкала на солнце голубыми искорками.
Джошуа, стоя на краю террасы, смотрел на проносящихся мимо водных лыжников.
– Мама, ты знаешь, водные лыжи были изобретены в Акапулько!
– Нет. Где ты слышал об этом?
– Я или читал об этом в книге, или придумал сам.
– Я голосую за «придумал сам…»
– Это значит, что я не могу покататься на них?
– Эти катера едут слишком быстро. Ты не боишься?
Джошуа посмотрел на лыжников, мчавшихся по воде.
– Этот человек сказал: «Я собираюсь послать тебя домой к Иисусу…» И потом он забил гвоздь в мою ладонь…
Он впервые упомянул о том ужасном испытании, через которое ему пришлось пройти.
Она опустилась на колени и обняла сына.
– Почему ты вспомнил об этом, Джошуа?
Он пожал плечами.
– Не знаю… Наверное, потому, что Иисус Христос ходил по воде, и они тоже разгуливают по воде, – он увидел выражение боли на лице матери. – Прости, мама… Честно говоря, я об этом почти не думаю.
Она крепко прижала его к себе.
– Все в порядке, дорогой… Конечно, ты сможешь покататься. Только давай сначала позавтракаем.
В открытом ресторане стояли металлические столики, покрытые розовыми льняными скатертями и укрытые от солнца зонтиками в розовую и белую полоску, и можно было выбирать любое блюдо из множества, сервированных на длинном столе. Здесь были крабы, омары, большой выбор холодных и горячих мясных блюд, различные овощи, сыры и фрукты. На отдельном столе стояли великолепные кондитерские изделия.
Две женщины наблюдали, как Джошуа трижды наполнял и опорожнял свою тарелку, пока не откинулся на спинку стула, удовлетворенный.
– Это очень хороший ресторан, – провозгласил он. – И неважно, какой национальности здесь еда, – он встал. – Я пойду посмотрю лыжников.
Миссис Маски почти ничего не ела.
– Почему вы так мало едите? Вы плохо себя чувствуете? – спросила Дженифер.
- Предыдущая
- 63/83
- Следующая