Глубокий шрам - Битси Джек - Страница 38
- Предыдущая
- 38/44
- Следующая
– А если они разрушат шахту?
Кент отвернулся с нетерпеливым жестом.
– Теперь, когда у вас есть возможность навести здесь порядок, вы отступаете и колеблетесь. Надо решать: беретесь вы за управление шахтой или отказываетесь от этого.
– Не будьте так нетерпеливы, Кент. Вы знаете, через что я прошел.
Кент направился к двери.
– Я сменю охрану у спуска в шахты. Необходимо продержать их там всю ночь. Не будьте глупцом, Джерри!
Селден остался неподвижно сидеть в кресле, когда дверь за Кентом закрылась.
Кристин с волнением наблюдала за ним. Наконец она заговорила, неосознанно назвав его по имени:
– Джерри, будет ли вам легче, если я скажу, что понимаю вас?
Селден недоверчиво взглянул на нее.
– Сомневаюсь. Всего вы не можете понять.
– Я хотела бы вам помочь.
– Опять я имею дело с тем, от чего давно отказался. Снова от моего решения зависит жизнь людей. Я должен решать, оставить ли в живых людей, укрывшихся в шахте. В моих руках их жизнь и жизнь других. – Он вздрогнул. – Это невыносимо тяжело!
– Не падайте духом, Джерри! Вы стоите на перепутье. Если вы теперь откажетесь от решительных действий, то никогда не вернете себе уверенность. Все, что я сделала, окажется бесполезным.
Селден взглянул на нее.
– Никогда не понимал вашей роли во всем случившемся. Трудно совместить ваше отношение в Айвенго и здесь.
– Разве это так невероятно – сначала сделать ошибку, а потом пожелать исправить ее?
– Возможно, конечно, но я никогда не слышал, чтобы при этом заходили так далеко, как делаете вы. Ваши поступки можно было бы понять… но вы всегда говорили, что я ничего для вас не значу.
– Для меня? Но вы сами по себе настолько значительный человек, что ради вас можно поступать так, как делала я.
– Почему же вы тогда ничего не предприняли в ту ночь в Айвенго? – допытывался Селден.
Кристин не стала хитрить.
– Я пыталась, Джерри, но не смогла! Вам трудно поверить, но я просто не смогу быть спокойной до тех пор, пока не буду знать, что, наконец, вернула вам свой долг.
– Знаете ли вы, что один ваш вид причиняет мне страдания? Вы связаны с лучшей порой моей жизни, – глухим голосом сказал Селден.
– Я никогда не хотела причинять вам страданий, я хотела только помочь, – ответила Кристин.
– У вас довольно необычное представление о помощи. До сих пор я не видел от вас ничего хорошего. Все время вы меня мучаете: настаиваете на работе, которой я всячески избегаю, и ставите в такое положение, при котором от нее совершенно невозможно отказаться. И при этом у меня нет никаких причин так поступать. Почему я должен снова взвалить на себя ответственность? Что изменится для меня от того, буду я управляющим или поденщиком? Кого это может волновать? Конечно, не меня!
– Но вы должны, Джерри! Я не прошу вас делать это для меня – не имею права. Я прошу ради вас самого! Нельзя одновременно быть и живым, и мертвым. Не пытайтесь быть живым мертвецом! Жизнь для вас еще полна возможностей!
Селден покачал головой.
– Вы не можете или не хотите понять – не знаю, что именно. Но это не ново для меня. Я всегда был одинок.
В его словах звучала горечь. Сердце Кристин мучительно сжалось. Ей хотелось подойти к нему и сказать о своем чувстве, но она молчала.
С улицы доносились возбужденные голоса рабочих, обсуждавших события дня. Селден задумался, он предвидел бесконечные волнения и борьбу с самим собой. Опять ему придется нести ответственность за жизнь людей. Его мысли вернулись к Айвенго и к тем, кто тогда погиб. Имеет ли он право вернуться к такой работе? Может ли быть уверенным в правильности своих поступков?
Шаги у дверей нарушили его мысли. Селден подумал, что это Кент, а его видеть он не хотел. Приход Кента означал бы необходимость принять решение: останется он управляющим или нет. Но дверь открыл не Кент – на пороге стоял Клем Беннет.
Минуту он молча смотрел на Селдена и Кристин, потом вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
– Рад, что нашел вас обоих вместе, – сказал вежливо Беннет. – Это значительно облегчает дело.
Кристин вздрогнула при виде бывшего мужа, но смело встретила его взгляд.
– Я хочу кое о чем с вами поговорить. Надеюсь, мы здесь можем начать беседу?
Кристин догадалась, о чем пойдет речь, и запротестовала.
– Нет, Джерри, здесь неудобно вести такие разговоры! Мне кажется, я знаю, что он собирается сказать.
Брови Селдена вопросительно поднялись.
– Почему неудобно? Это моя контора.
– Но у вас много работы, и вам недосуг слушать здесь о личных делах. Кроме того, нам могут помешать. Лучше приходите вечером ко мне. Там мы скорее сможем обо всем договориться.
Селден взглянул на Беннета. Тот кашлянул.
– Я не возражаю, – сказал он. Селден безразлично пожал плечами.
– Не знаю, о чем вы собираетесь говорить, но если необходимо мое присутствие, я приду.
– Буду рад, – сказал Беннет и исчез так же внезапно, как и появился.
Глава 23
Когда Беннет ушел, Селден взглянул на Кристин.
– Что он…
Кристин умоляющим жестом остановила его.
– Это длинная история, Джерри, подождите до вечера. Я хочу, чтобы он пришел. Необходимо с ним поговорить.
– Хорошо, – согласился он. – Чем вы теперь занимаетесь?
– Я здесь по делам Кента, но официально еще не работаю у него. Почему вы спрашиваете?
Селден колебался, прежде чем ответить.
– Мне кажется, вы не забыли то, чему научились в Айвенго. Мне нужен человек в конторе, который был бы знаком с моими методами работы. Не согласитесь ли вы?
– Соглашусь ли? – голос Кристин ослабел. – Конечно! Я думаю, мистер Кент разрешит мне остаться здесь, пока вы не наладите дела в Маренго, а потом он, вероятно, захочет, чтобы я вернулась в Бирмингем.
Она внимательно следила за ним, стараясь уловить впечатление от последних слов. Селден в ответ пробормотал что-то, похожее на «Было бы странно, если бы он не захотел вернуть вас обратно».
Кристин сняла шляпу, пальто и заняла место за письменным столом.
– Просмотрите отчетность по добыче угля и личные счета рабочих. Приготовьте мне из них выписки, – сказал Селден.
Кристин узнала в нем прежнего управляющего Айвенго.
Селден занялся своими делами. Скоро пришел Иервуд вместе с Кентом. Селден почтительно встал, приветствуя старика.
– Мистер Иервуд, я очень сожалею, что занял ваше место, – сказал он, – но я здесь временно, до тех пор, пока мы не переловим эту шайку и поселок не успокоится.
Иервуд покачал седой головой.
– Нет! Вы ошибаетесь. Вы здесь, чтобы заменить меня. Я слишком стар для такой работы. Не беспокойтесь обо мне – я нисколько не огорчен.
Кент взглянул на Селдена через плечо Иервуда.
– Видите ли, мистер Иервуд переходит на работу в нашу контору в Бирмингеме. Он хочет оставить работу в шахте. Мы с удовольствием используем опыт и знания мистера Иервуда в нашей главной конторе.
– Мистер Селден, какие сведения вы бы хотели получить от меня? – спросил Иервуд. На его лице остались следы волнений, пережитых им в вагоне, его руки дрожали.
– Меня интересует главным образом отчетность. С остальным я довольно хорошо знаком. За два года работы здесь я изучил постановку работы и устройство шахты, – ответил Селден.
– С отчетностью вас познакомит старший клерк. Эта работа лежала главным образом на нем. Может быть, у вас есть другие вопросы? Я сегодня уезжаю в Бирмингем навсегда.
– Не можете ли вы мне сказать, с каких пор началась здесь покупка чеков? – спросил Селден.
– Сравнительно недавно, – с раздражением ответил Иервуд. – Месяца два тому назад в поселке все шло гладко, а потом неожиданно начались дьявольски азартные игры, сначала в карты, затем появился джакпот и усилилась скупка чеков. Казалось, в каждого рабочего вселилась сотня чертей и рвала его на части. До этого у меня был лучший поселок из всех, какие я когда-либо знал в Алабаме. Будь я проклят, если я понимаю, что произошло!
- Предыдущая
- 38/44
- Следующая