Дыхание страсти - Битнер Розанна - Страница 33
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая
— Да, помню. О твоей тайне никто не узнает. И не бойся быть откровенной со мной. Мне приятно с тобой общаться. Для меня это честь, что ты доверилась мне.
Нина испытывала легкое смущение.
— Я рада, что поговорила с тобой. Теперь я лучше себя чувствую.
— Отлично. Дай мне знать, если кто-то из мужчин будет приставать к тебе. Он ответит мне за это!
— Я думаю, что сначала ему придется иметь дело с Эмилио.
— Да, ты права. — Женщина нахмурилась. — Эмилио говорил мне, что опять собирается заняться конокрадством. А что, в таком случае, будешь делать ты, Нина?
Улыбка исчезла с лица девушки.
— Я не знаю. Эмилио для меня все. Я буду там, где он.
— Ты знаешь, лейтенант прав — ты не должна возвращаться к прежней жизни.
Нина вздохнула.
— Эмилио многому научился. Мы хотим обзавестись своим ранчо в Калифорнии. Продажа лошадей приносит большие деньги.
— Мне это не нравится. Я много раз говорила Эмилио, что ему нужно бросить конокрадство, но мне кажется, дело тут не только в деньгах. У него это в крови. Запомни, если его повесят, то ты будешь висеть рядом с ним. Такие люди, как твой лейтенант, не часто встречаются.
У Нины вновь стало тяжело на сердце.
— Я не знаю. — Она отвернулась. — Мы еще поговорим об этом, Кармела. — Она улыбнулась женщине и вышла из комнаты. В коридоре она поставила полную корзину на пол и взяла другую, перевязанную желтой лентой. Потом подошла к комнате Хуаниты, но услышав выразительные звуки за дверью, решила, что ей лучше не входить. Она спустилась вниз, держа в руках обе корзины. Ее мысли были о том, права ли Кармела. Неужели связь с мужчиной может доставлять удовольствие? Возможно, если это кто-то вроде ее лейтенанта. Но он сейчас далеко, а у нее есть дела и поважнее, чем думать о нем. Эмилио с каждым днем становится все беспокойней.
Эмилио закончил чистить лошадь одного из постояльцев, а Нина развесила одежду сушиться на заднем дворе. Они оба теперь наблюдали за тем, как какие-то мужчины гнали в соседний загон красивых лошадей. Определенно, у них было на это разрешение владельца таверны, Стэна Оуэна. Оуэн общался с людьми, которые промышляли на Бандитской Тропе. Он знал, что многих из них разыскивает полиция, потому что они занимаются сбытом краденых лошадей, но ему было плевать на это, пока у них водились деньги на виски.
Нина выпрямилась и стала рассматривать лошадей. Иногда она скучала по тем временам, когда могла скакать верхом и отлавливать диких мустангов. Глядя из-за простыни на мужчин, загоняющих животных, она поняла, что эти люди — конокрады. Ей не раз приходилось сталкиваться с подобными типами. Гнали же они лошадей в Мексику, чтобы там их продать. Конокрады свистели, кричали, со смехом переговариваясь о том, как им повезло на этот раз. Закрыв ворота, они спешились и забрались на ограду, чтоб взглянуть на лошадей в загоне.
— Какие красавцы! — воскликнул один из бандитов. — За них нам хорошо заплатят. Особенно вон за ту черную кобылу. Она такая сильная и быстрая.
Эмилио отошел от лошади, которую чистил, и приблизился к говорившим. Нина знала, что он тоже считает этих лошадей крадеными. Она начала волноваться, потому что знала: Эмилио вновь хочет заняться своим незаконным ремеслом, которое так ему нравилось. А что же тогда делать ей? Девушке не хотелось оставаться одной, когда ее брат будет подвергать свою жизнь опасности в компании бандитов. Она должна быть с ним.
— Добрый день, амигос, — крикнул Эмилио конокрадам.
Нина заметила, что двое из них мексиканцы, а четверо остальных — гринго.
— Добрый день, сеньор, — ответил один из мексиканцев.
— Можно мне посмотреть на ваших лошадей? — спросил Эмилио. — Какие они у вас красивые.
Казалось, что бандиты настроены довольно дружелюбно.
— Посмотри, — сказал все тот же мексиканец. Это был пожилой коренастый человек, тогда как другой мексиканец был так же молод и красив, как Эмилио.
Эмилио влез на ограду. Мужчины разговаривали между собой и смеялись. До Нины время от времени доносились слова: «мустанги», «сменить клейма», «простое дело». Один из конокрадов спросил, где можно бы выпить виски, другой поинтересовался, есть ли тут приличные шлюхи. Эмилио ответил, что все это можно найти в таверне «Пекос», и предложил пока присмотреть за лошадьми. Эта работа давала неплохие деньги, Нина надеялась, что такие доходы устроят Эмилио, но она ошибалась.
Бандиты поблагодарили юношу, но попросили его немного подождать. Их предводитель хотел попробовать проскакать на самом диком мустанге. Высокий, стройный гринго, лет тридцати пяти или сорока на вид, открыл ворота и въехал в загон, где его выбор пал на крепкого жеребца в яблоках, который, как заметила Нина, отличался довольно строптивым нравом. Человек, решившись его оседлать, с трудом накинул на мустанга веревку. Заарканив его наконец, гринго отвел животное в отдельный загон, где не было других лошадей.
— Ты уверен, что это тебе нужно, Майк? — крикнул главарю один из бандитов.
Тот, кого называли Майк, ударил животное по крупу, а когда она выбежала из загона, закрыл ворота и остался один на один с диким мустангом.
— Да, черт возьми! И мне не нужны ни седло, ни поводья. Мне хватит одной веревки, которая у него на шее.
— Ты страшно рискуешь! — воскликнул его товарищ.
Кто-то захихикал, а Эмилио поспешил к загону, чтобы, не пропустить представления.
— Думаете, у него получится? — спрашивал он стоящих рядом с ним на ограде людей.
— Майк Биллингс самый лучший наездник, — ответил ему один из мужчин, даже не повернувшись к юноше. — Если он не сможет скакать на этом звере, то другие тоже не смогут.
Нина приблизилась к загону, но предпочла оставаться на приличном расстоянии. Она спряталась за сараем и выглядывала из-за него. Эти люди, казалось, были настроены вполне дружелюбно, хотя выглядели довольно свирепо. Она не чувствовала себя в опасности, несмотря на то, что там было несколько гринго, а Эмилио, казалось, радовался присутствию мексиканцев.
— Всякий раз, когда мы ловим мустангов, Майк сразу же садится верхом на самого дикого из них, лишь только добираемся до города, — сообщил Эмилио один из бандитов. — Так он как бы отмечает наш успех, прежде чем напиться и отправиться к шлюхам.
Они начали улюлюкать, свистеть и заключать пари на то, как долго Майк Биллингс продержится на мустанге. Нине тоже захотелось все увидеть самой. Она подошла еще ближе. Майк залез на забор, а один из бандитов подвел к нему на веревке упирающегося жеребца.
— Он в твоем распоряжении, хозяин, — произнес он.
Майк снял с пояса ремень и передал его одному из мексиканцев. Потом схватил мустанга за гриву, прыгнул ему на спину, выхватывая веревку из рук человека, подведшего к нему коня. Мустанг сначала замер, как бы не понимая, что происходит, но через три-четыре секунды начал отчаянно выгибать спину, лягаться и фыркать.
Нина осторожно подкралась к самому загону, умирая от любопытства. Люди на ограде были так увлечены зрелищем, что не замечали ее. Она согласилась с тем, что человек по имени Майк умел объезжать мустангов, но этот оказался самым диким из всех, которых ей довелось видеть, и одного умения Майка явно не хватало, чтобы удержаться на коне. Уже через семь-восемь секунд Майк упал на землю, больно ударившись спиной.
Он лежал совершенно неподвижно, глядя в небо широко открытыми глазами, и Нина решила, что у него, наверное, перехватило дыхание. А мустанг мчался прямо на него. Ноздри жеребца раздулись, в глазах горел огонь, изо рта вылетала пена. Человек, который помогал Майку, уже вышел из загона, и больше некому было прийти на помощь хозяину. Нина видела, что мустанг собирается ударить Майка копытами, а тот, очевидно, был еще не в силах встать на ноги.
Но до того, как кто-либо пришел в себя, Эмилио спрыгнул с ограды и бросился к мустангу. Схватив веревку, юноша удержал зверя, который встал на дыбы и двинулся на Эмилио, суча в воздухе передними ногами. Эмилио заговорил с конем по-испански, успокаивая его, а Нина, испугавшись за брата, пролезла через пролом в изгороди и бросилась к нему на помощь.
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая